Biblija

 

Ezekiel 37

Studija

   

1 και εγενετο επ' εμε χειρ κυριου και εξηγαγεν με εν πνευματι κυριος και εθηκεν με εν μεσω του πεδιου και τουτο ην μεστον οστεων ανθρωπινων

2 και περιηγαγεν με επ' αυτα κυκλοθεν κυκλω και ιδου πολλα σφοδρα επι προσωπου του πεδιου ξηρα σφοδρα

3 και ειπεν προς με υιε ανθρωπου ει ζησεται τα οστα ταυτα και ειπα κυριε συ επιστη ταυτα

4 και ειπεν προς με προφητευσον επι τα οστα ταυτα και ερεις αυτοις τα οστα τα ξηρα ακουσατε λογον κυριου

5 ταδε λεγει κυριος τοις οστεοις τουτοις ιδου εγω φερω εις υμας πνευμα ζωης

6 και δωσω εφ' υμας νευρα και αναξω εφ' υμας σαρκας και εκτενω εφ' υμας δερμα και δωσω πνευμα μου εις υμας και ζησεσθε και γνωσεσθε οτι εγω ειμι κυριος

7 και επροφητευσα καθως ενετειλατο μοι και εγενετο εν τω εμε προφητευσαι και ιδου σεισμος και προσηγαγε τα οστα εκατερον προς την αρμονιαν αυτου

8 και ειδον και ιδου επ' αυτα νευρα και σαρκες εφυοντο και ανεβαινεν επ' αυτα δερμα επανω και πνευμα ουκ ην εν αυτοις

9 και ειπεν προς με προφητευσον υιε ανθρωπου προφητευσον επι το πνευμα και ειπον τω πνευματι ταδε λεγει κυριος εκ των τεσσαρων πνευματων ελθε και εμφυσησον εις τους νεκρους τουτους και ζησατωσαν

10 και επροφητευσα καθοτι ενετειλατο μοι και εισηλθεν εις αυτους το πνευμα και εζησαν και εστησαν επι των ποδων αυτων συναγωγη πολλη σφοδρα

11 και ελαλησεν κυριος προς με λεγων υιε ανθρωπου τα οστα ταυτα πας οικος ισραηλ εστιν και αυτοι λεγουσιν ξηρα γεγονεν τα οστα ημων απολωλεν η ελπις ημων διαπεφωνηκαμεν

12 δια τουτο προφητευσον και ειπον ταδε λεγει κυριος ιδου εγω ανοιγω υμων τα μνηματα και αναξω υμας εκ των μνηματων υμων και εισαξω υμας εις την γην του ισραηλ

13 και γνωσεσθε οτι εγω ειμι κυριος εν τω ανοιξαι με τους ταφους υμων του αναγαγειν με εκ των ταφων τον λαον μου

14 και δωσω το πνευμα μου εις υμας και ζησεσθε και θησομαι υμας επι την γην υμων και γνωσεσθε οτι εγω κυριος λελαληκα και ποιησω λεγει κυριος

15 και εγενετο λογος κυριου προς με λεγων

16 υιε ανθρωπου λαβε σεαυτω ραβδον και γραψον επ' αυτην τον ιουδαν και τους υιους ισραηλ τους προσκειμενους επ' αυτον και ραβδον δευτεραν λημψη σεαυτω και γραψεις αυτην τω ιωσηφ ραβδον εφραιμ και παντας τους υιους ισραηλ τους προστεθεντας προς αυτον

17 και συναψεις αυτας προς αλληλας σαυτω εις ραβδον μιαν του δησαι αυτας και εσονται εν τη χειρι σου

18 και εσται οταν λεγωσιν προς σε οι υιοι του λαου σου ουκ αναγγελεις ημιν τι εστιν ταυτα σοι

19 και ερεις προς αυτους ταδε λεγει κυριος ιδου εγω λημψομαι την φυλην ιωσηφ την δια χειρος εφραιμ και τας φυλας ισραηλ τας προσκειμενας προς αυτον και δωσω αυτους επι την φυλην ιουδα και εσονται εις ραβδον μιαν εν τη χειρι ιουδα

20 και εσονται αι ραβδοι εφ' αις συ εγραψας επ' αυταις εν τη χειρι σου ενωπιον αυτων

21 και ερεις αυτοις ταδε λεγει κυριος κυριος ιδου εγω λαμβανω παντα οικον ισραηλ εκ μεσου των εθνων ου εισηλθοσαν εκει και συναξω αυτους απο παντων των περικυκλω αυτων και εισαξω αυτους εις την γην του ισραηλ

22 και δωσω αυτους εις εθνος εν εν τη γη μου και εν τοις ορεσιν ισραηλ και αρχων εις εσται αυτων και ουκ εσονται ετι εις δυο εθνη ουδε μη διαιρεθωσιν ουκετι εις δυο βασιλειας

23 ινα μη μιαινωνται ετι εν τοις ειδωλοις αυτων και ρυσομαι αυτους απο πασων των ανομιων αυτων ων ημαρτοσαν εν αυταις και καθαριω αυτους και εσονται μοι εις λαον και εγω κυριος εσομαι αυτοις εις θεον

24 και ο δουλος μου δαυιδ αρχων εν μεσω αυτων και ποιμην εις εσται παντων οτι εν τοις προσταγμασιν μου πορευσονται και τα κριματα μου φυλαξονται και ποιησουσιν αυτα

25 και κατοικησουσιν επι της γης αυτων ην εγω δεδωκα τω δουλω μου ιακωβ ου κατωκησαν εκει οι πατερες αυτων και κατοικησουσιν επ' αυτης αυτοι και δαυιδ ο δουλος μου αρχων αυτων εσται εις τον αιωνα

26 και διαθησομαι αυτοις διαθηκην ειρηνης διαθηκη αιωνια εσται μετ' αυτων και θησω τα αγια μου εν μεσω αυτων εις τον αιωνα

27 και εσται η κατασκηνωσις μου εν αυτοις και εσομαι αυτοις θεος και αυτοι μου εσονται λαος

28 και γνωσονται τα εθνη οτι εγω ειμι κυριος ο αγιαζων αυτους εν τω ειναι τα αγια μου εν μεσω αυτων εις τον αιωνα

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #1889

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

1889. It is similar in this chapter with the names Abram, Sarai, Hagar, and Ishmael. What these include within themselves becomes clear from the Contents and after that from the explanation of each name in what follows. They are however things such as cannot be explained easily and intelligibly, for the subject covered by those names is the Lord's Rational - how it was conceived and born, and the nature of it before it had been united to the Lord's Internal, which was Jehovah. The reason this cannot be explained easily and intelligibly is that people at the present day do not know what the internal man is, what the interior man is, or what the exterior man is. When one speaks of the rational or of the rational man some idea can be formed of these, but when one speaks of the rational as that which lies between the internal and the external, few if any can grasp it. Nevertheless since the subject in the internal sense of this chapter is the way in which the Lord's Rational Man was conceived and born from an influx of the Internal Man into the External Man - for this is the subject embodied within the historical descriptions involving Abram, Hagar, and Ishmael and yet to prevent the ideas presented in the explanation that follows from becoming utterly strange and unintelligible, let it be recognized that with everyone there exists an internal man, there exists a rational man which is situated in between, and there exists an external man, and that these three are quite distinct and separate from one another. For these matters see what has been stated already in 978.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #978

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

978. What the internal man is and what the external, few if any know nowadays. They imagine that these are one and the same, the chief reason being their belief that they do what is good and think what is true from their proprium; for the proprium carries such belief within itself. But the internal man is as different from the external as heaven from earth. When the learned as well as the unlearned reflect on the matter, they have no other concept of the internal man than of thought, seeing that it is something inward; and no other concept of the external man than of the body and its ability to perceive with the senses and to experience pleasure, seeing that it is something outward. But thought, which they imagine to belong to the internal man, does not in fact belong to the internal; for with the internal man resides nothing but goods and truths which are the Lord's, and in the interior man conscience has been implanted by the Lord. Even the evil, indeed the most evil, possess thought, and people who are devoid of conscience have it too. From this it is clear that man's thought belongs not to the internal man but to the external. And the fact that the body, and its ability to perceive with the senses and to experience pleasure, is not the external man is clear from the consideration that spirits likewise, who do not possess the [physical] body such as they had while living in the world, still have an external man.

[2] But what the internal man is and what the external nobody can possibly know unless he knows that in everyone there is a celestial and spiritual degree corresponding to the angelic heaven, a rational degree corresponding to the heaven of angelic spirits, and the interior sensory degree corresponding to the heaven of spirits. There are indeed three heavens, the same number as there are degrees with man. These heavens are quite distinct and separate from one another, which is why after death the person who has conscience is first of all in the heaven of spirits; after that he is raised by the Lord into the heaven of angelic spirits, and finally into the angelic heaven. This could not possibly take place if there were not the same number of heavens to which, and to the state of which, he is capable of corresponding. This has made clear to me what constitutes the internal man and what the external. Celestial and spiritual things form the internal man, rational things the inner or middle, and sensory things - not those of the body but those derived from bodily things - the external. And this applies not only to man but also to a spirit.

[3] Let me speak in terms used by the learned. These three are like end, cause, and effect. It is well known that no effect can possibly exist unless there is a cause, nor any cause unless there is an end. Effect, cause, and end are as distinct and separate from one another as exterior, interior, and inmost are. Strictly speaking the sensory man, that is, the one whose thought is based on sensory evidence, is the external man, while the spiritual and celestial man strictly speaking is the internal man. But the rational man comes in the middle between the two, and by way of this man - the rational - communication takes place between the internal man and the external. I know that few can grasp these ideas, the reason being that they live among, and think from, external things. This is why some equate themselves with animals and believe that when their bodies die they will be altogether dead. Yet it is when they die that they first start to live. In the next life people who are good lead first a sensory life in the world or heaven of spirits, then a more interior sensory life in the heaven of angelic spirits, and finally an inmostly sensory life in the angelic heaven. This latter or angelic life is the life of the internal man, about which hardly anything can be said that man is capable of grasping.

[4] The regenerate can know of the existence of that internal life only if they reflect on the nature of good and truth and of conflict. Actually that life is the Lord's life with man, for the Lord by way of the internal man works the good of charity and the truth of faith within the external man. That which from this is perceived in his thought and affection is something general, containing countless details which come from the internal man but which a person does not perceive at all before entering the angelic heaven. Concerning the nature of this general something, see what has been told from experience in 545. These matters that have been stated concerning the internal man however, since they lie beyond the grasp of most people, are not vital for their salvation provided they know of the existence of the internal man and of the external, and acknowledge and believe that everything good and true comes from the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.