Biblija

 

Exodus 40

Studija

   

1 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

2 ἐν-P ἡμέρα-N1A-DSF εἷς-A1A-DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM ὁ- A--GSM πρῶτος-A1--GSMS νουμηνία-N1A-DSF ἵστημι-VF--FAI2S ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN

3 καί-C τίθημι-VF--FAI2S ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C σκεπάζω-VF--FAI2S ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF ὁ- A--DSN καταπέτασμα-N3M-DSN

4 καί-C εἰςφέρω-VF--FAI2S ὁ- A--ASF τράπεζα-N1S-ASF καί-C προτίθημι-VF--FAI2S ὁ- A--ASF πρόθεσις-N3I-ASF αὐτός- D--GSF καί-C εἰςφέρω-VF--FAI2S ὁ- A--ASF λυχνία-N1A-ASF καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI2S ὁ- A--APM λύχνος-N2--APM αὐτός- D--GSF

5 καί-C τίθημι-VF--FAI2S ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN ὁ- A--ASN χρυσοῦς-A1C-ASN εἰς-P ὁ- A--ASN θυμιάω-V3--PAN ἐναντίον-P ὁ- A--GSF κιβωτός-N2--GSF καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI2S κάλυμμα-N3M-ASN καταπέτασμα-N3M-GSN ἐπί-P ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN

6 καί-C ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN ὁ- A--GPN κάρπωμα-N3M-GPN τίθημι-VF--FAI2S παρά-P ὁ- A--APF θύρα-N1A-APF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN

8 καί-C περιτίθημι-VF--FAI2S ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN αὐτός- D--GSF ἁγιάζω-VF--FAI2S κύκλος-N2--DSM

9 καί-C λαμβάνω-VF--FMI2S ὁ- A--ASN ἔλαιον-N2N-ASN ὁ- A--GSN χρίσμα-N3M-GSN καί-C χρίω-VF--FAI2S ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἐν-P αὐτός- D--DSF καί-C ἁγιάζω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASF καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN αὐτός- D--GSF καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἅγιος-A1A-APN

10 καί-C χρίω-VF--FAI2S ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN ὁ- A--GPN κάρπωμα-N3M-GPN καί-C πᾶς-A3--APN αὐτός- D--GSN ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN καί-C ἁγιάζω-VF--FAI2S ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN ἅγιος-A1A-ASN ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN

12 καί-C προςἄγω-VF--FAI2S *ἀαρών-N---ASM καί-C ὁ- A--APM υἱός-N2--APM αὐτός- D--GSM ἐπί-P ὁ- A--APF θύρα-N1A-APF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C λούω-VF--FAI2S αὐτός- D--APM ὕδωρ-N3T-DSN

13 καί-C ἐνδύω-VF--FAI2S *ἀαρών-N---ASM ὁ- A--APF στολή-N1--APF ὁ- A--APF ἅγιος-A1A-APF καί-C χρίω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASM καί-C ἁγιάζω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASM καί-C ἱερατεύω-VF--FAI3S ἐγώ- P--DS

14 καί-C ὁ- A--APM υἱός-N2--APM αὐτός- D--GSM προςἄγω-VF--FAI2S καί-C ἐνδύω-VF--FAI2S αὐτός- D--APM χιτών-N3W-APM

15 καί-C ἀλείφω-VF--FAI2S αὐτός- D--APM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ἀλείφω-VAI-AAI2S ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM αὐτός- D--GPM καί-C ἱερατεύω-VF--FAI3P ἐγώ- P--DS καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὥστε-C εἰμί-V9--PAN αὐτός- D--DPM χρῖσμα-N3M-NSN ἱερατεία-N1A-GSF εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF αὐτός- D--GPM

16 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S αὐτός- D--DSM κύριος-N2--NSM οὕτως-D ποιέω-VAI-AAI3S

17 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DSM μήν-N3--DSM ὁ- A--DSM πρῶτος-A1--DSMS ὁ- A--DSN δεύτερος-A1A-DSN ἔτος-N3E-DSN ἐκπορεύομαι-V1--PMPGPM αὐτός- D--GPM ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF νουμηνία-N1A-DSF ἵστημι-VCI-API3S ὁ- A--NSF σκηνή-N1--NSF

18 καί-C ἵστημι-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF καί-C ἐπιτίθημι-VAI-AAI3S ὁ- A--APF κεφαλίς-N3D-APF καί-C δια ἐνβάλλω-VBI-AAI3S ὁ- A--APM μοχλός-N2--APM καί-C ἵστημι-VAI-AAI3S ὁ- A--APM στῦλος-N2--APM

19 καί-C ἐκτείνω-VAI-AAI3S ὁ- A--APF αὐλαία-N1A-APF ἐπί-P ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF καί-C ἐπιτίθημι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN κατακάλυμμα-N3M-ASN ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ἐπί-P αὐτός- D--GSF ἄνωθεν-D καθά-D συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

20 καί-C λαμβάνω-VB--AAPNSM ὁ- A--APN μαρτύριον-N2N-APN ἐνβάλλω-VBI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF καί-C ὑποτίθημι-VAI-AAI3S ὁ- A--APM διωστήρ-N3--APM ὑπό-P ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF

21 καί-C εἰςφέρω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF εἰς-P ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF καί-C ἐπιτίθημι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN κατακάλυμμα-N3M-ASN ὁ- A--GSN καταπέτασμα-N3M-GSN καί-C σκεπάζω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

22 καί-C τίθημι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF τράπεζα-N1S-ASF εἰς-P ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN ἐπί-P ὁ- A--ASN κλίτος-N3E-ASN ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN ὁ- A--ASN πρός-P βορέας-N1T-ASM ἔξωθεν-D ὁ- A--GSN καταπέτασμα-N3M-GSN ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF

23 καί-C προτίθημι-VAI-AAI3S ἐπί-P αὐτός- D--GSF ἄρτος-N2--APM ὁ- A--GSF πρόθεσις-N3I-GSF ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

24 καί-C τίθημι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF λυχνία-N1A-ASF εἰς-P ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN εἰς-P ὁ- A--ASN κλίτος-N3E-ASN ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--ASN πρός-P νότος-N2--ASM

25 καί-C ἐπιτίθημι-VAI-AAI3S ὁ- A--APM λύχνος-N2--APM αὐτός- D--GSF ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

26 καί-C τίθημι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN ὁ- A--ASN χρυσοῦς-A1C-ASN ἐν-P ὁ- A--DSF σκηνή-N1--DSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN ἀπέναντι-P ὁ- A--GSN καταπέτασμα-N3M-GSN

27 καί-C θυμιάω-VAI-AAI3S ἐπί-P αὐτός- D--GSN ὁ- A--ASN θυμίαμα-N3M-ASN ὁ- A--GSF σύνθεσις-N3I-GSF καθάπερ-D συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

29 καί-C ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN ὁ- A--GPN κάρπωμα-N3M-GPN τίθημι-VAI-AAI3S παρά-P ὁ- A--APF θύρα-N1A-APF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF

33 καί-C ἵστημι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF αὐλή-N1--ASF κύκλος-N2--DSM ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF καί-C ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN καί-C συντελέω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN

34 καί-C καλύπτω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF νεφέλη-N1--NSF ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C δόξα-N1S-GSF κύριος-N2--GSM πίμπλημι-VSI-API3S ὁ- A--NSF σκηνή-N1--NSF

35 καί-C οὐ-D δύναμαι-VSI-API3S *μωυσῆς-N1M-NSM εἰςἔρχομαι-VB--AAN εἰς-P ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN ὅτι-C ἐπισκιάζω-V1I-IAI3S ἐπί-P αὐτός- D--ASF ὁ- A--NSF νεφέλη-N1--NSF καί-C δόξα-N1S-GSF κύριος-N2--GSM πίμπλημι-VSI-API3S ὁ- A--NSF σκηνή-N1--NSF

36 ἡνίκα-D δέ-X ἄν-X ἀναβαίνω-VZI-AAI3S ὁ- A--NSF νεφέλη-N1--NSF ἀπό-P ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ἀναζευγνύω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM σύν-P ὁ- A--DSF ἀπαρτία-N1A-DSF αὐτός- D--GPM

37 εἰ-C δέ-X μή-D ἀναβαίνω-VZI-AAI3S ὁ- A--NSF νεφέλη-N1--NSF οὐ-D ἀναζευγνύω-VAI-AAI3P ἕως-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF ὅς- --GSF ἀναβαίνω-VZI-AAI3S ὁ- A--NSF νεφέλη-N1--NSF

38 νεφέλη-N1--NSF γάρ-X εἰμί-V9--IAI3S ἐπί-P ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ἡμέρα-N1A-GSF καί-C πῦρ-N3--NSN εἰμί-V9--IAI3S ἐπί-P αὐτός- D--GSF νύξ-N3--GSF ἐναντίον-P πᾶς-A3--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF ἀναζυγή-N1--DPF αὐτός- D--GPM

   

Biblija

 

Isaiah 4:5

Studija

       

5 καί-C ἥκω-VF--FAI3S καί-C εἰμί-VF--FMI3S πᾶς-A3--NSM τόπος-N2--NSM ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN *σιων-N---GSF καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN περικύκλῳ-D αὐτός- D--GSF σκιάζω-VF2-FAI3S νεφέλη-N1--NSF ἡμέρα-N1A-GSF καί-C ὡς-D καπνός-N2--GSM καί-C ὡς-D φῶς-N3T-GSN πῦρ-N3--GSN καίω-V1--PMPGSM νύξ-N3--GSF πᾶς-A1S-DSF ὁ- A--DSF δόξα-N1S-DSF σκεπάζω-VC--FPI3S

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #7891

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

7891. 'And on the first day there shall be a holy convocation' means that at the beginning all must be together. This is clear from the meaning of 'the first day' as the beginning, that is to say, of the deliverance from those who have molested, and so from damnation; and from the meaning of 'a holy convocation' as the regulation that all must be together. The people were called to convocations in order that the whole of Israel might be assembled together and so represent heaven; for all were divided into tribes, tribes into families, and families into households. Regarding the representation of heaven and the communities there by the tribes, families, and households of the children of Israel, see 7836. Here was the reason why those convocations were called 'holy' and were held at each feast, Leviticus 23:27, 36; Numbers 28:26; 29:1, 7, 12. And the feasts themselves were consequently called 'holy convocations', for all male persons were commanded to be present at them. The fact that the feasts were referred to as 'holy convocations' is clear in Moses,

These are the appointed feasts of Jehovah, which you shall call holy convocations, to present a fire-offering to Jehovah. Leviticus 23:37.

The fact that all male persons were to be present on those occasions is clear in the same author,

Three times in the year all your male persons shall appear before Jehovah your God in the place which He will have chosen - at the feast of unleavened bread, at the feast of weeks, and at the feast of tabernacles. Deuteronomy 16:16.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.