19
그러므로 누구든지 이 계명 중에 지극히 작은 것 하나라도 버리고 또 그같이 사람을 가르치는 자는 천국에서 지극히 작다 일컬음을 받을 것이요 누구든지 이를 행하며 가르치는 자는 천국에서 크다 일컬음을 받으리라
19
그러므로 누구든지 이 계명 중에 지극히 작은 것 하나라도 버리고 또 그같이 사람을 가르치는 자는 천국에서 지극히 작다 일컬음을 받을 것이요 누구든지 이를 행하며 가르치는 자는 천국에서 크다 일컬음을 받으리라
8031. Spirits belonging to that planet have no desire at all to mix with spirits belonging to our planet, since they have different inclinations and customs. They say that spirits belonging to our planet are deceitful, and are quick and clever at devising wicked deeds, having little knowledge of what is good and giving little thought to it. They also say that spirits from our planet do not acknowledge the one and only Lord, as they themselves do. Furthermore spirits belonging to the planet Jupiter have far more wisdom than spirits belonging to our planet, about whom they also say that they talk a lot but think little, and so cannot have a deep perception of many things, and certainly not of what is good. From all this they infer that people belonging to our planet are external people.