Biblija

 

エゼキエル書 29:5

Studija

       

5 あなたとあなたの川のもろもろの魚を、荒野に投げ捨てる。あなたは野のに倒れ、あなたを取り集める者も、葬る者もない。わたしはあなたを地の獣と空ののえじきとして与える

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #2148

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

2148. That 'he lifted up his eyes' means that He saw within Himself is clear from the meaning of 'lifting up the eyes'. By 'eyes' in the Word is meant interior sight, or the understanding, as becomes clear from the places quoted in 212, and therefore by 'lifting up the eyes' is meant seeing and perceiving the things which exist above oneself. Things that are interior are expressed in the Word by those that are higher, as in the expressions 'looking upwards', 'lifting up the eyes to heaven', and 'thinking high things' - the reason being that man imagines heaven to be on high, or up above himself, though in fact it is not on high but exists in things that are internal; when the heavenly things of love are present in a person, his heaven exists within him, see 450. From this it is plain that 'lifting up the eyes' means seeing within oneself.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.