Biblija

 

出エジプト記 6:19

Studija

       

19 メラリの子らはマヘリとムシである。これらはその世代によるレビの一族である。

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #7186

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

7186. And Jehovah said unto Moses. That this signifies instruction about the law Divine, is evident from the signification of “Jehovah said,” as being instruction from the Divine (of which below); and from the representation of Moses, as being the law Divine (see n. 6723, 6752, 7014). That “Jehovah said unto Moses,” signifies instruction about the law Divine, is because at the end of the preceding chapter it was believed from the law Divine, that it would come to pass that those who are of the spiritual church would be immediately liberated from infestations; when yet it is according to order that the evil who infest should be removed by degrees, and that they who are of the spiritual church should be liberated by degrees; for such is the Divine order; and therefore such is the law Divine; for all law Divine is of order, insomuch that whether we say the law Divine, or the law of Divine order, it is the same.

[2] Concerning this law they who are of the spiritual church are now instructed, and that it is from this law that they are certain to be liberated when the time and state according to order arrives. That Moses (by whom is here represented the law Divine, such as it is with those of the spiritual church when they are in a state of infestations) believed from the law Divine that it would come to pass that they would be immediately liberated from infestations, is plain from what he said at the close of the preceding chapter, namely, “Wherefore hast Thou done evil unto this people? Why is this that Thou hast sent me? And liberating Thou hast not liberated Thy people;” by which words is signified that they were too much infested by falsities, when yet the law proceeding from the Divine seems to say otherwise, and that in this way they have not been released from a state of infestations (n. 7165, 7166, 7169).

[3] That those who are of the spiritual church, and who are in the lower earth, would be gradually liberated from infestations, and not immediately, is because the evils and falsities that cling to them cannot otherwise be removed, and goods and truths be instilled in their place; for this is effected by many changes of state, thus successively by degrees. They who believe that man can be immediately introduced into heaven, and that this is solely of the Lord’s mercy, are very much mistaken. If this were possible, all whatsoever who are in hell would be raised into heaven, for the Lord’s mercy extends to all. But it is according to order that everyone carries with him his life which he had lived in the world, and his state in the other life is according to this, and that the mercy of the Lord flows in with all, but is diversely received, and by those who are in evil, is rejected; and as in the world they have imbued themselves with evil, they also retain it in the other life, nor is amendment possible in the other life, for the tree lies where it has fallen. From all this it is evident that it is according to order that those who have lived in good, and with whom there are also gross and impure things which pertain to the love of the world and the love of self, cannot be associated with those who are in the heavens until these things have been removed. From all this it is evident that liberation from infestations is effected successively by degrees.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #7014

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

7014. And Moses went, and returned. That this signifies continuation of the former life, is evident from the signification of “going,” as being life (see n. 4882, 5493, 5605); from the signification of “returning,” or “going back,” as being to live where he lived before; and from the representation of Moses, as being the Lord as to the law or truth from the Divine (n. 6771, 6827). When Moses was in Mount Horeb with Jehovah seen in a flame, he then represented the Lord as to Divine truth; but now with Jethro his father-in-law, who is the good of the church which is in the truth of simple good, he represents the Lord as to truth from the Divine. Here and elsewhere in the Word, in the internal sense, are described all the states of the Lord’s life in the world, how He then made His Human Divine. That the states were successive, can be seen from the fact that the Lord when an infant was like an infant, and that He afterward grew in intelligence and wisdom, and continually instilled into these the Divine love, even until He became the Divine love, that is, the Divine being or Jehovah, as to His Human also. And as the Lord in this way successively put on the Divine, He therefore first made Himself truth from the Divine, afterward Divine truth, and at last the Divine good. These were the steps of the glorification of the Lord which are described here and elsewhere in the internal sense of the Word.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.