Biblija

 

Genesi 7:22

Studija

       

22 Tutto ciò che ha fiato d’alito di vita nelle sue nari, d’infra tutto ciò ch’era nell’asciutto, morì.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #746

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

746. 'Everything that creeps over the ground' means the sensory part and every associated delight. This too has been stated and shown already. The most ancient people compared and likened man's sensory powers and his delights that go with these to reptiles and creeping things, and also called them such, for they are the most exterior things of all. They creep so to speak over the surface of man and must not be allowed to climb any higher.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.