Biblija

 

Genesi 30:3

Studija

       

3 Ed ella disse: Ecco Bilha, mia serva; entra da lei ed ella partorirà sopra le mie ginocchia, ed io ancora avrò progenie da lei.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #4029

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

4029. And it came to pass in every growing warm of the flock that came together first. That this signifies those things which were spontaneous, is evident from the signification of “growing warm,” as being the ardor of affection and its effect (n. 4018, 4019); from the signification of “flock,” as being truth and good (concerning which also above); and from the signification of “those that came together first,” as being things spontaneous. That “those that came together first” signify things spontaneous, is evident from the connection of things in the internal sense, and also from the fact that whatever is from affection is spontaneous, especially that which is from the ardor of affection, which is signified by “growing warm,” for which reason their growing warm is spoken of twice in this verse; and also from the derivation of the word in the original language, as meaning conjunction by the inmost of love. Moreover the conjunction of truth and good in the natural is here treated of, which is not effected except by what is spontaneous, that is, in freedom. This shows that “in every growing warm of the flock of those that came together first,” or “in every growing warm of those of the flock that came together first,” signifies truths and goods which are spontaneous or from freedom, or what is the same, those which are from the utmost affection. (That everything which is of love or affection is free, see n. 2870; also that all conjunction of truth and good takes place in freedom, and that there is no conjunction in what is compulsory, n. 2875, 3145, 3146, 3158; and therefore all reformation and regeneration are effected by means of freedom, n. 1937, 1947, 2876-2881; if this could be effected by means of what is compulsory, all would be saved, n. 2881)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #2881

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

2881. If man could have been reformed by compulsion, there would not be any man in the universe who would not be saved; for nothing would be easier for the Lord than to compel man to fear Him, to worship Him, and indeed as it were to love Him; the means being innumerable. But as that which is done under compulsion is not conjoined, and thus is not appropriated, it is therefore the furthest possible from the Lord to compel anyone. So long as a man is in combats, or is one of the church militant, it appears as if the Lord compels the man, and thus that he has no freedom; for he is then continually combating against the love of self and of the world, thus against the freedom into which he was born and into which he has grown up; hence comes the appearance just referred to. But that in the combats in which he overcomes, the freedom is stronger than when out of combats (a freedom not from himself, but from the Lord, and still appearing as his), may be seen above (n. 1937, 1947).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.