Biblija

 

Genesi 22:11

Studija

       

11 Ma l’Angelo del Signore gli gridò dal cielo, e disse: Abrahamo, Abrahamo. Ed egli disse: Eccomi.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #4836

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

4836. And Onan knew that the seed would not be his. That this signifies aversion and hatred, is evident from the representation of Onan, as being evil (n. 4823, 4824); and because not to give seed to one’s brother, or not to perform the duty of a husband’s brother, is not to will the good and truth of the church, and its continuation (n. 4834), therefore by these words is signified aversion and hatred; for evil is nothing else than aversion and hatred toward the good and truth of the church.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.