2
Και αυτη εγεννησεν εις αυτον τον Ζεμβραν και τον Ιοξαν και τον Μαδαν και τον Μαδιαμ και τον Ιεσβωκ και τον Σουα.
2
Και αυτη εγεννησεν εις αυτον τον Ζεμβραν και τον Ιοξαν και τον Μαδαν και τον Μαδιαμ και τον Ιεσβωκ και τον Σουα.
3290. And she said, If so, why am I thus? That this signifies straitness, is evident from the sense of these words, in that they are words of straitness, and indeed straitness on account of the struggle, that is, the combat between the brothers; “if so,” signifies if they combated about this matter; “why thus,” signifies that there ought not to be combat on this account; “I,” or, “why am I,” signifies that if they combated about this matter they would not receive influx from rational truth; and thereby would come straitness.