Biblija

 

Γένεση 22

Studija

   

1 Μετα δε τα πραγματα ταυτα ο Θεος εδοκιμασε τον Αβρααμ, και ειπε προς αυτον, Αβρααμ· ο δε ειπεν, Ιδου, εγω.

2 Και ειπε, Λαβε τωρα τον υιον σου τον μονογενη, τον οποιον ηγαπησας, τον Ισαακ, και υπαγε εις τον τοπον Μορια, και προσφερε αυτον εκει εις ολοκαυτωμα, επι ενος των ορεων, το οποιον θελω σοι ειπει.

3 Σηκωθεις δε Αβρααμ ενωρις το πρωι, εσαμαρωσε την ονον αυτου και ελαβε μεθ' εαυτου δυο εκ των δουλων αυτου και Ισαακ τον υιον αυτου· και σχισας ξυλα δια την ολοκαυτωσιν, εσηκωθη και υπηγεν εις τον τοπον τον οποιον ειπε προς αυτον ο Θεος.

4 Την δε τριτην ημεραν υψωσας ο Αβρααμ τους οφθαλμους αυτου, ειδε τον τοπον μακροθεν.

5 Και ειπεν ο Αβρααμ προς τους δουλους αυτου, Σεις καθισατε αυτου μετα της ονου· εγω δε και το παιδαριον θελομεν υπαγει εως εκει· και αφου προσκυνησωμεν, θελομεν επιστρεψει προς εσας.

6 Και λαβων ο Αβρααμ τα ξυλα της ολοκαυτωσεως, επεθεσεν επι τον Ισαακ τον υιον αυτου· και ελαβεν εις την χειρα αυτου το πυρ, και την μαχαιραν, και υπηγον οι δυο ομου.

7 Τοτε ελαλησεν ο Ισαακ προς Αβρααμ τον πατερα αυτου και ειπε, Πατερ μου. Ο δε ειπεν, Ιδου, εγω, τεκνον μου. Και ειπεν ο Ισαακ, Ιδου, το πυρ και τα ξυλα· αλλα που το προβατον δια την ολοκαυτωσιν;

8 Και ειπεν ο Αβρααμ, Ο Θεος, τεκνον μου, θελει προβλεψει εις εαυτον το προβατον δια την ολοκαυτωσιν. Και επορευοντο οι δυο ομου.

9 Αφου δε εφθασαν εις τον τοπον τον οποιον ειπε προς αυτον ο Θεος, ωκοδομησεν εκει ο Αβρααμ το θυσιαστηριον και διεθεσε τα ξυλα, και δεσας τον Ισαακ τον υιον αυτου εβαλεν αυτον επι το θυσιαστηριον επανω των ξυλων·

10 και εκτεινας ο Αβρααμ την χειρα αυτου, ελαβε την μαχαιραν δια να σφαξη τον υιον αυτου.

11 Αγγελος δε Κυριου εφωνησε προς αυτον εκ του ουρανου και ειπεν, Αβρααμ, Αβρααμ. Ο δε ειπεν, Ιδου, εγω.

12 Και ειπε, Μη επιβαλης την χειρα σου επι το παιδαριον, και μη πραξης εις αυτο μηδεν· διοτι τωρα εγνωρισα οτι συ φοβεισαι τον Θεον, επειδη δεν ελυπηθης τον υιον σου τον μονογενη δι' εμε.

13 Και υψωσας ο Αβρααμ τους οφθαλμους αυτου ειδε· και ιδου, κριος οπισθεν αυτου, κρατουμενος απο των κερατων αυτου εις φυτον πυκνοκλαδον· και ελθων ο Αβρααμ, ελαβε τον κριον και προσεφερεν αυτον εις ολοκαυτωμα αντι του υιου αυτου.

14 Και εκαλεσεν ο Αβρααμ το ονομα του τοπου εκεινου Ιεοβα-ιρε· ως λεγεται και την σημερον, Εν τω ορει ο Κυριος θελει εμφανισθη.

15 Και εφωνησε δευτερον ο αγγελος του Κυριου προς τον Αβρααμ εκ του ουρανου,

16 και ειπεν, Ωμοσα εις εμαυτον, λεγει Κυριος, οτι, επειδη επραξας το πραγμα τουτο και δεν ελυπηθης τον υιον σου, τον μονογενη σου,

17 οτι ευλογων θελω σε ευλογησει, και πληθυνων θελω πληθυνει το σπερμα σου ως τα αστρα του ουρανου και ως την αμμον την παρα το χειλος της θαλασσης· και το σπερμα σου θελει κυριευσει τας πυλας των εχθρων αυτου·

18 και εν τω σπερματι σου θελουσιν ευλογηθη παντα τα εθνη της γης· διοτι υπηκουσας εις την φωνην μου.

19 Και επεστρεψεν ο Αβρααμ προς τους δουλους αυτου· και σηκωθεντες, υπηγον ομου εις Βηρ-σαβεε· και κατωκησεν ο Αβρααμ Ενβηρ-σαβεε.

20 Μετα δε τα πραγματα ταυτα, ανηγγειλαν προς τον Αβρααμ λεγοντες, Ιδου, η Μελχα εγεννησε και αυτη υιους εις τον Ναχωρ τον αδελφον σου·

21 τον Ουζ πρωτοτοκον αυτου, και τον Βουζ αδελφον αυτου, και τον Κεμουηλ τον πατερα του Αραμ,

22 και τον Κεσεδ, και τον Αζαυ, και τον Φαλδες, και τον Ιελδαφ, και τον Βαθουηλ.

23 Ο δε Βαθουηλ εγεννησε την Ρεβεκκαν· τους οκτω τουτους εγεννησεν η Μελχα εις τον Ναχωρ τον αδελφον του Αβρααμ.

24 Και η παλλακη αυτου, η ονομαζομενη Ρευμα, εγεννησε και αυτη τον Ταβεκ και τον Γααμ και τον Ταχας και τον Μααχα.

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #2868

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

2868. 'His concubine, whose name was Reumah' means gentiles whose worship was idolatrous but in whom good was present. This becomes clear from what has gone before, for in the former place come those gentiles meant by the sons born to Nahor from his wife, in the latter those born from his concubine. As has been shown, those born from his wife were people outside the Church who dwelt in a brotherly relationship by virtue of good, 2863, whereas these latter sons are people outside the Church whose worship was idolatrous but in whom good was present. Thus the latter were born from a less legitimate union than the former, though the union was nevertheless legitimate, for in those times children born from servant-girls were accepted as legitimate, as becomes clear from Jacob's sons born from the servant-girls Bilhah and Zilpah, Genesis 30:4-12, from whom tribes descended no less than from the sons born from Leah and Rachel, and who in this respect were no different from the latter. Yet that a difference did exist is clear from Genesis 33:1-2, 6-7.

[2] Servant-girls whom in those times a wife gave to her husband for the sake of producing children were called concubines, as is evident from Bilhah, Rachel's servant-girl, who is also called Jacob's concubine in Genesis 35:22. The practice of producing children by means of servant-girls or concubines was allowed in those times so that those outside the Church might be represented, as well as those of lower degree within the Church. The statement that the concubine's name was Reumah embodies the essential nature of that group of people, 1896, 2009, which in this case is exaltation, this being what Reumah means. Regarding the state and condition of nations and peoples outside the Church, see 593, 932, 1032, 1059, 1327, 1328, 1366, 2049, 2051, 2284, 2589-2604.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #2049

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

2049. 'From every son who is a foreigner and not of your seed' means those outside the Church. This is clear from the meaning of 'son who is a foreigner' as those who are not born inside the Church and so are not governed by goods and truths of faith because they have no knowledge of them. 'Sons who are foreigners' also means people whose worship is external, dealt with in 1097, though in that context people inside the Church are the subject. Here however, the subject being the Lord's Church in its widest extent, 'sons who are foreigners' means those who, like gentiles, are not born inside the Church. Gentiles outside the Church can possess truths, but not the truths of faith. Their truths, like the Ten Commandments, are that parents should be honoured; that people should not murder, steal, commit adultery, or covet the things that belong to others; and also that they should worship God. Truths of faith consist however of all doctrinal teachings concerning eternal life, the Lord's kingdom, and the Lord. Such teachings cannot be known by gentiles because they do not possess the Word.

[2] These are the people who are meant by 'sons who are foreigners and not of your seed' but who are to be circumcised, that is to be purified. From this it is evident that they are just as much capable of being purified as those inside the Church, which purification was represented by being circumcised. They are purified when they cast aside filthy loves and live among one another in charity, for in their case truths have a part to play in their lives because charity and all truths go together, though such truths belong to the first of the two types mentioned above. When these truths play a part in their lives they then absorb the truths of faith with ease, if not during this life then in the next, because truths of faith are the interior truths of charity. Indeed at that point there is nothing they desire more than to be introduced into the interior truths of charity. Interior truths of charity are what constitute the Lord's kingdom. Regarding these, see 932, 1032, 1059, 1327, 1328, 1366.

[3] In the next life mere knowledge of the cognitions of faith is of no value at all, for the worst people, even those in hell, can have such knowledge, sometimes a better knowledge than others have. Leading a life in accordance with those cognitions is what matters, for all cognitions have life as their end in view. If life was not the reason for learning them they would have no use, apart from enabling people to discuss them and as a result to be considered learned in the world, to be raised to positions of importance, and to enhance reputation and wealth. From this it is clear that a life in keeping with the cognitions of faith is nothing other than the life of charity. Indeed love to the Lord and love towards the neighbour constitute the Law and the Prophets, that is, the doctrine of faith in its entirety together with all the cognitions of it, as is plain to anyone from the Lord's words in Matthew 22:35-40, and Mark 12:28-35.

[4] Matters of doctrine, or cognitions of faith, are nevertheless absolutely vital for the formation of the life of charity; it cannot be formed without them. This is the life which saves a person after death. The life of faith never exists without the life of charity, for without charity the life of faith is impossible. People in whom the life of love and charity dwells have the Lord's life within them. Nobody can be joined to Him by means of any other life. From this it is also clear that the truths of faith cannot possibly be acknowledged as truths - that is, no acknowledgement of what they are saying is possible - other than outwardly or with the lips, if they are not implanted within charity, since inwardly or at heart they are denied. For as has been stated, all truths of faith have charity as their end in view, and if charity is not present within them then inwardly they are rejected. The nature of the things that are interior is plain to see when those that are exterior are taken away, as is done in the next life, namely that they are utterly contrary to all the truths of faith. No people can possibly receive the life of charity, or mutual love, in the next life, when they have had none in this life; but their life as it has been with them in the world remains with them after death. Indeed they are averse to and hate mutual love. When merely approaching a community where the life that belongs to mutual love exists they quiver and shake, and experience torment.

[5] Although people such as these are born inside the Church, they are called 'sons who are foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in the flesh' who are not to be allowed into the sanctuary, that is, into the Lord's kingdom. They are also meant in Ezekiel,

No son who is a foreigner, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, shall enter the sanctuary. Ezekiel 44:7, 9.

And in the same prophet,

Whom have you thus become like in glory and in greatness among the trees of Eden? You will be made to go down with the trees of Eden into the nether world; you will lie in the midst of the uncircumcised with those slain by the sword. Ezekiel 31:18.

This refers to Pharaoh who means types of knowledge in general, 1164, 1165, 1186, 1462. 'The trees of Eden' with which they were to go down into the nether world also means types of knowledge, but knowledge of the cognitions of faith. From this it is now evident what 'one uncircumcised' means in the internal sense, namely one in whom filthy loves and the life belonging to these are present.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.