Arcana Coelestia #5305
5305. And in the eyes of all his servants. That this signifies what is very pleasing to all things in the natural, is evident from the signification of the “word being good in their eyes,” as being what is very pleasing (of which just above, n. 5304); and from the signification of “servants,” as being the things in the natural, especially in the exterior natural. A “servant” is occasionally mentioned in the Word, and thereby in the internal sense is meant that which is of service to something else, and in general all that which is below relatively to what is above; for it is in accordance with order that the lower should be of service to the higher, and insofar as it is of service it is called a “servant.” In the present case it is the things in the natural that are called “servants;” for the natural in general is represented by Pharaoh, and the general itself is that to which the particulars are to be of service, as to the common good in kingdoms. (That “Pharaoh” is the natural in general, may be seen above, n. 5160)
Arcana Coelestia #5304
5304. And the word was good in the eyes of Pharaoh. That this signifies what is very pleasing to the natural, is evident from the signification of the “word being good,” as being to please; it is said “in the eyes” from a customary form of speech, because the “eye” signifies the interior sight, thus understanding, perception, attention, and other things belonging to this sight (see n. 2701, 2789, 2829, 3198, 3202, 3820, 4083, 4086, 4339, 4403-4421, 4523, 4534), and therefore by the “word being good in his eyes” is signified what is very pleasing; and from the representation of Pharaoh, as being the natural, as often shown before.