Biblija

 

2 Mose 28:5

Studija

       

5 Und sie sollen das Gold und den blauen und den roten Purpur und den Karmesin und den Byssus nehmen

Iz Swedenborgovih djela

 

Apocalypse Explained #356

Proučite ovaj odlomak

  
/ 1232  
  

356. And he that sat on him had a bow. That this signifies the doctrine of charity and faith thence, from which evils and falsities are fought against and dispersed, is clear from the signification of one sitting on a white horse, as denoting the Word (of which we have treated just above); and from the signification of a bow as denoting the doctrine of charity and faith, from which evils and falsities are combated and dispersed. That by a bow is signified that doctrine, will be seen in what follows. Here something shall first be said concerning doctrine:

1. That no one can understand the Word without doctrine;

2. That no one can fight against evils and falsities, and dissipate them, without doctrine from the Word;

3. That no one within the church where the Word is can become spiritual without doctrine from the Word;

4. That doctrine cannot be procured from any other source than from the Word, and by no others but those who are in enlightenment from the Lord;

5. That all things of doctrine are to be confirmed by the sense of the letter of the Word.

1. That no one can understand the Word without doctrine, is evident from this fact, that the sense of its letter consists of pure correspondences, which contain in themselves spiritual things, thus it consists of such things as are in the world and partake of its nature. Hence it is that the sense of the letter is natural and not spiritual, accommodated, nevertheless, to the apprehension of the simple who do not elevate their ideas above such things as they see before their eyes. For this reason it also contains things that do not appear to be spiritual, although the whole Word inwardly is purely spiritual, because it is Divine. On this account there are many things in the sense of the letter which can serve for no doctrine of the church at this day, and many things which can be applied to various and diverse principles, whence, heresies; but still there are many things intermingled, from which doctrine may be gathered and formulated, especially the doctrine of life, which is the doctrine of charity, and of faith thence. But he who reads the Word from doctrine, sees there all things that are confirmatory, and also many things which lie hidden from the eyes of others; nor does he suffer himself to be drawn away into strange doctrines by those things therein that do not appear to agree, and which he does not understand; for everything of doctrine that he sees therein [appears] to him in clearness, and the rest are obscure to him. Therefore doctrine, which consists of genuine truths, is like a lamp to those who read the Word; and, on the other hand, the Word, to those who read it without doctrine, is like a candlestick without a light, put in an obscure place, by which nothing conducing to salvation can be there seen, known, sought for, and found. Such persons, besides, may be led away into error of every kind, to which the mind inclines from some love, or is drawn from some principle. Hence it is evident that no one can understand the Word without doctrine.

[2] 2. No one can fight against evils and falsities, and disperse them, without doctrine from the Word.

This is evident from this fact, that from doctrine truths can be seen in their own light, and in their proper order, but not from the Word without doctrine, which is manifest from what has just been said; and if truths cannot be seen, neither can falsities and evils be seen, for the latter are opposed to the former; and yet all combat against evils and falsities is from truths, that is, by means of truths from the Lord. Therefore he who reads the Word without doctrine, may easily fight for falsity against truth, and for evil against good, by confirming those things by a wrong interpretation and application of the sense of the letter of the Word; hence it follows that the man is not reformed; for he is reformed by the dispersion of evils and of the falsities thence, by truths applied to the life. This now is what is meant by the white horse which was seen, and by him that sat on him, who had a bow; for by a white horse is signified the understanding of truth from the Word, and by the bow is signified the doctrine of charity and of the faith thence, from which evils and falsities are fought against and dispersed.

[3] 3. No one within the church where the Word is, can become spiritual without doctrine from the Word.

This is evident from what has now been said, namely, that the Word without doctrine is not understood, and that without doctrine from the Word no one can fight against evils and falsities; for man becomes spiritual by a life according to Divine truths (these he does not know without doctrine) and by the removal of evils and falsities, which is not effected without doctrine, as said above; without these two man is not reformed, thus does not become spiritual, but remains natural, and confirms his natural life by the sense of the letter of the Word, which is natural, by wrongly interpreting and applying it. It is said, "within the church where the Word is," because those who are out of the church have not the Word, and hence know nothing concerning the Lord; and no one becomes spiritual except from the Lord. But still all those who acknowledge a God, and worship Him under the human form, and live in charity according to a religious persuasion agreeing with the Word, are prepared by the Lord to receive spiritual life, which also they do receive in the other life (concerning which circumstance see the work concerning Heaven and Hell 318-328; and above, n. 107, 195). Man becomes spiritual by regeneration, and regeneration is effected by water and the spirit, that is, by truths and by a life according to them (as may be seen in the Doctrine of the New Jerusalem 173-186; that baptism in the Christian world is for a sign and memorial thereof, n. 202-209, in the same work).

[4] 4. Doctrine can be procured from no other source but the Word, and by none but those who are enlightened by the Lord.

This is evident from this consideration, that the Word is Divine truth itself, and of such a quality that the Lord is in it, for the Lord is in His own Divine truth which proceeds from Him; therefore those who form doctrine from any other source than the Word, do not form it from the Divine truth nor from the Lord. Moreover, in every particular of the Word there is a spiritual sense, in which sense the angels of heaven are, whence there is conjunction of heaven with the church by means of the Word; therefore those who form doctrine from any other source than from the Word, do not form it in conjunction with heaven, whence nevertheless, all enlightenment comes. (That the conjunction of heaven with man is by the Word, may be seen in the work concerning Heaven and Hell 303-310.) Hence it is evident that doctrine is to be procured from no other source but the Word, and by none but those who are enlightened by the Lord. Those are enlightened by the Lord who love truths because they are truths; these, because they do them, are in the Lord and the Lord in them.

[5] 5. All things of doctrine are to be confirmed by the sense of the letter of the Word.

This is evident from this consideration, that the Divine truth is in the sense of the letter in its fulness, for that is the final sense, and in it is the spiritual sense; therefore, when doctrine is confirmed thence, the doctrine of the church is also the doctrine of heaven, and there is conjunction by the correspondences. This may be illustrated by this consideration alone: When man thinks any truth, and confirms it by the sense of the letter, it is perceived in heaven, but not if he does not confirm it; for the sense of the letter is the basis into which the spiritual ideas that the angels possess terminate, nearly in the same manner as expressions are the basis into which the sense of the thought falls and is communicated to another. That this is the case might be confirmed by much experience from the spiritual world; but this is not the place to adduce it.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Apocalypse Explained #107

Proučite ovaj odlomak

  
/ 1232  
  

107. (Verse 6) But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitanes, which I also hate. That this signifies aversion, derived from the Divine, in regard to those who separate good from truth, or charity from faith, from which there is no life, is evident from the signification of "this thou hast, that thou hatest," as being aversion. The reason why it denotes aversion derived from the Divine, is, because it is said, "which I also hate"; and from the signification of works, as being things which pertain to the mind, whence works proceed (concerning which see above, n. 98); and from the signification of the Nicolaitanes, as being those who separate good from truth, or charity from faith, those who do this being without life. The reason why those who separate charity from faith are without life, is that all spiritual life pertains to charity, and none to faith separated from charity; for to know and to think pertain to faith, but to will and to do pertain to charity. Those who separate charity from faith cannot possibly know what constitutes heaven and the church with man, thus what constitutes spiritual life, because they do not think within themselves, but extrinsically. To think extrinsically, is to think from the memory only; for the memory is extrinsic to the man, being as it were a court, through which there is an entrance into the house and its inner chambers. Moreover, heaven cannot flow into thought which is extrinsic to a man, for it flows into those things which are within him, and through them into those things that are extrinsic to him. This is why they cannot be instructed in those things that constitute heaven and the church, or life eternal. For every one is instructed from heaven, or through heaven from the Lord, concerning those things that pertain to life eternal, thus through the medium of his life, or through his soul and heart.

He who believes that those can be in the knowledges (cognitiones) of truth who separate charity from faith, is much deceived, for they suppose everything to be from themselves, and nothing from heaven. And the things which a man apprehends from self, and not from heaven, are falsities, because he thinks in darkness, and not in the light; all light in those things that pertain to the church, must come from heaven.

[2] There are indeed many in the church who say that charity is the essential of the church and not faith separate from it; but to say this and believe it, and not to live the life of charity, is merely to say that it is, and not to make it the essential; these, therefore, are like those who say that faith is the essential, for with them charity is a matter of faith alone, and not of the life; therefore they cannot be enlightened. In the spiritual world there is seen with such persons something snowy, of light as it were; but the light from which the snowy appearance comes, is natural, this being of such a character, that, on the influx of the light of heaven, which is spiritual, it is changed into darkness. These dwell to the left in the spiritual world, almost in the angle of the north and west. Those only are intelligent who apply the knowledges of truth and good to the life.

[3] All those who are in the knowledges (cognitiones) of truth and good, and not in the good of life in agreement with them, may live a moral life equally with those who are in knowledges, and thereby in the good of life by means of them; but their moral life is natural, and not spiritual, because they do not live sincerely, justly and well from religion; and those who are such cannot be conjoined with heaven, for religion makes man spiritual, and conjoins him with the angels, who are spiritual. To live well from religion, is to think, to will, and to do, because it is so taught in the Word, and because the Lord has commanded it; but not to live from religion, is to think, will, and do, only on account of civil and moral laws. The latter, because they regard nothing else but those laws, are conjoined only with the world, for which those laws are made; but the former look to the Lord, and thence are conjoined to Him.

The reason why the Gentiles are saved, is solely from this fact, that in their life they have regard to religion, thinking and saying, that they ought to act in a certain way and no other, because it is in agreement with the laws of their religion, and such and such things are to be left undone, because they are contrary to those laws, thus against the Divine; and when they so think and act, spiritual life is imparted to them, which is of such a nature with them, that they afterwards receive truths in the spiritual world, more readily than those Christians who, when they do anything, think nothing from the Word, and the doctrine of the church, which is from the Word.

[4] Those who do not think from religion, since they are not spiritual, have no conscience; if therefore their external bonds, which are fear of the law and of the loss of reputation, were removed, they would rush into every kind of enormity; but, on the other hand, if the external bonds, which are fear of the law and of the loss of reputation, were taken away from those who think from religion, they would still act justly, uprightly, and well; for they fear God, and are kept in a life of obedience and charity by influx out of heaven from the Lord, to whom they are conjoined. The reason why those who separate charity from faith are called Nicolaitanes, is chiefly from the sound of that expression in heaven, for it sounds from truth or faith, and not from good or charity. (That from expressions in the Word it may be known whether they involve good or truth, thus also whether they involve one separate from the other, may be seen in the work,Heaven and Hell 241.)

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.