Biblija

 

Exode 24

Studija

   

1 Puis il dit à Moïse : monte vers l'Eternel, toi et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante et dix des Anciens d'Israël; et vous vous prosternerez de loin.

2 Et Moïse s'approchera seul de l'Eternel, mais eux ne s'en approcheront point, et le peuple ne montera point avec lui.

3 Alors Moïse vint, et récita au peuple toutes les paroles de l'Eternel, et toutes ses lois, et tout le peuple répondit tout d'une voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Eternel a dites.

4 Or Moïse écrivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'étant levé de bon matin, il bâtit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'Israël.

5 Et il envoya des jeunes hommes des enfants d'Israël qui offrirent des holocaustes, et qui sacrifièrent des veaux à l'Eternel, en sacrifices de prospérités.

6 Et Moïse prit la moitié du sang, et le mit dans des bassins, et répandit l'autre moitié sur l'autel.

7 Ensuite il prit le livre de l'alliance, et le lut, le peuple l'écoutant, qui dit : Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, et nous obéirons.

8 Moïse donc prit le sang, et le répandit sur le peuple, en disant : Voici le sang de l'alliance que l'Eternel a traitée avec vous, selon toutes ces paroles.

9 Puis Moïse, Aaron, Nadab, Abihu, et les soixante et dix Anciens d'Israël montèrent;

10 Et ils virent le Dieu d'Israël, et sous ses pieds comme un ouvrage de carreaux de saphir, qui ressemblait au ciel lorsqu'il est serein.

11 Et il ne mit point sa main sur ceux qui avaient été choisis d'entre les enfants d'Israël; ainsi ils virent Dieu, et ils mangèrent et burent.

12 Et l'Eternel dit à Moïse : monte vers moi sur la montagne, et demeure là; et je te donnerai des tables de pierre, et la loi et les commandements que j'ai écrits, pour les enseigner.

13 Alors Moïse se leva avec Josué qui le servait; et Moïse monta sur la montagne de Dieu;

14 Et il dit aux Anciens d'Israël : Demeurez ici en nous attendant; jusqu'à ce que nous retournions vers vous; et voici, Aaron et Hur seront avec vous; quiconque aura quelque affaire, qu'il s'adresse à eux.

15 Moïse donc monta sur la montagne, et une nuée couvrit la montagne.

16 Et la gloire de l'Eternel demeura sur la montagne de Sinaï, et la nuée la couvrit pendant six jours; et au septième jour il appela Moïse au milieu de la nuée.

17 Et ce qu'on voyait de la gloire de l'Eternel au sommet de la montagne, était comme un feu consumant, les enfants d'Israël le voyant.

18 Et Moïse entra dans la nuée, et monta sur la montagne; et Moïse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits.

   

Biblija

 

Jérémie 31:32

Studija

       

32 Non selon l'alliance que je traitai avec leurs pères, au jour que je les pris par la main pour les faire sortir du pays d'Egypte, laquelle alliance ils ont enfreinte; et toutefois je leur avais été pour mari, dit l'Eternel.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcanes Célestes #2928

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

2928. Devant le peuple de la terre, devant les fils de Cheth, signifie de la part de ceux qui sont de l'Eglise spirituelle : on le voit par la signification du peuple, en ce qu'il désigne ceux qui sont dans les vrais, par conséquent les spirituels, numéros 1259, 1260 ; par la signification de la terre, en ce qu'elle est l'Eglise, numéros 662, 1066, 1067, 1262, 1733, 1850, 2117, 2118 (fin). ; et par la signification des fils de Cheth, en ce qu'ils désignent ceux qui sont de la nouvelle Eglise spirituelle, numéro 2913. Le peuple de la terre est une expression employée çà et là dans la Parole, quand il s'agit d'Israël et de Jérusalem, et dans le sens interne il signifie l'Eglise spirituelle on ceux qui sont de l'Eglise spirituelle, car par Israël et par Jérusalem on entend cette Eglise : quand il s'agit de Juda et de Sion, il est dit la Nation, et la nation signifie l'Eglise céleste, car par Juda et par Sion on entend cette Eglise : qu'il soit dit le peuple de la terre, quand il s'agit d'Israël et quand il s'agit de Jérusalem, c'est ce qu'on voit par plusieurs passages de la Parole, ainsi quand il s'agit de l'Eglise spirituelle, comme dans Ézéchiel :

« Dis au Peuple de la terre : ainsi a dit le Seigneur Jéhovih aux habitants de Jérusalem, à l'humus d'Israël : Ils mangeront leur pain dans le chagrin, et ils boiront leurs eaux dans la dévastation, afin que sa Terre soit dévastée ; les villes habitées seront dévastées et la Terre sera désolée. » - Ézéchiel 12:19-20.

Là, dans le sens interne, Jérusalem et l'humus d'Israël signifient l'Eglise spirituelle ; le pain et l'eau, la charité et la foi, ou le bien et le vrai ; la terre, l'Eglise elle-même, qui est dite dévastée quant au bien et désolée quant au vrai.

Dans le Même :

« La maison d'Israël ensevelira Gog et sa multitude, afin de nettoyer la Terre, pendant sept mois, et tout le Peuple de la terre les ensevelira. » - .

Gog est le culte externe séparé de l'interne, culte qui est idolâtre, numéro 1151 ; la maison d'Israël est l'Eglise spirituelle quant au bien ; le peuple de la terre, cette Eglise quant au vrai ; la terre est l'Eglise elle-même ; que la terre soit l'Eglise, c'est parce que la Terre de Canaan représentait le Royaume du Seigneur, et par conséquent l'Eglise, car le Royaume du Seigneur sur les terres est l'Eglise.

Dans le Même :

« Tout le Peuple de la terre sera à cette Thérumah (offrande élevée) au Prince d'Israël ; et le Prince sacrifiera dans ce jour pour lui et pour tout le Peuple de la terre le jeune taureau du péché. Le Peuple de la terre se prosternera à l'entrée de la porte aux Sabbats et aux nouvelles lunes : et le Peuple de la terre entrera aux fêtes solennelles. » - Ézéchiel 45:16, Ézéchiel 46:3, 9 ;

Là, il s'agit de la Nouvelle Jérusalem, c'est-à-dire, du Royaume spirituel du Seigneur ; ceux qui sont dans ce Royaume sont appelés le Peuple de la terre ; le Prince est le Vrai Divin qui procède du Seigneur. Il est dit : Devant les fils de Cheth, parce que les fils signifient les vrais. Voir numéros 489, 491, 533, 1147, 2623 : si les vrais se disent des spirituels, cela vient de ce que les Spirituels sont initiés par les vrais dans le bien, c'est-à-dire, par la foi dans la charité ; et comme ils font le bien d'après l'affection du vrai, sans savoir que c'est le bien autrement que parce qu'ils ont été ainsi instruits, leur conscience est aussi fondée dans ces vrais de la foi, Voir numéros 1155, 1577, 2046, 2088, 2184, 2507, 2715, 2716, 2718.

  
/ 10837