Biblija

 

maastamuutto 12:48

Studija

       

48 Ja jos joku muukalainen asuu sinun luonasi ja tahtoo viettää pääsiäistä Herran kunniaksi, niin ympärileikkauttakoon kaikki miehenpuolensa ja sitten käyköön sitä viettämään ja olkoon silloin niinkuin maassasyntynyt. Mutta yksikään ympärileikkaamaton älköön siitä syökö.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #7826

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

7826. 'In the land of Egypt' means when those belonging to the spiritual Church were still in close proximity to the molesters. This is clear from the meaning of 'the land of Egypt' as the place where the molesters were. For 'Pharaoh' and 'the Egyptians' represent and mean those belonging to the Church who have come to be governed by faith separated from charity and who molest the upright in the next life, 6692, 7097, 7107, 7110, 7116, 7142, 7317, and 'the land of Egypt' actual molestations, 7278, while 'the children of Israel' represent those belonging to the spiritual Church who undergo molestation, 6426, 6637, 6862, 6868, 7035, 7062, 7198, 72011 7215, 7223. And regarding the close proximity of the latter to molesters in the next life, see 7240. That close proximity is meant by the presence of the children of Israel in the middle of the land of Egypt - in the land of Goshen - and the molestations are meant by the burdens laid upon them. From this it is now evident that 'Jehovah said to Moses and to Aaron in the land of Egypt' means instructions given by God's truth when those belonging to the spiritual Church were still in close proximity to the molesters.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #7142

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

7142. 'And cried out to Pharaoh' means resentment expressed to those who were molesting. This is clear from the meaning here of 'crying out' as expressing resentment - resentment at having been beaten, that is, at having suffered harm from the falsities which were introduced, and at being given no straw to make bricks, that is, at having to receive and introduce nothing but fabrications and falsities; and from the representation of 'Pharaoh' as those who molest, dealt with in 6651, 6679, 6683, 7126.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.