Biblija

 

Genesis 17

Studija

   

1 Kui Aabram oli üheksakümmend üheksa aastat vana, siis Issand ilmutas ennast Aabramile ja ütles temale: 'Mina olen Kõigeväeline Jumal, käi minu palge ees ja ole vaga!

2 Ma teen lepingu enese ja sinu vahel ja teen sind väga paljuks.'

3 Siis Aabram heitis silmili maha ja Jumal rääkis temaga, öeldes:

4 'See olen mina! Vaata, mu leping sinuga on, et sina saad paljude rahvaste isaks.

5 Sinu nime ei hüüta siis enam Aabramiks, vaid su nimi olgu Aabraham, sest ma teen sind paljude rahvaste isaks!

6 Ma teen sind väga viljakaks ja lasen sind rahvaiks saada, kuningadki põlvnevad sinust.

7 Ma teen lepingu enese ja sinu vahel, ja sinu soo vahel pärast sind, igaveseks lepinguks sugupõlvedele, et ma olen Jumalaks sinule ja su soole pärast sind.

8 Ja ma annan sinule ja su soole pärast sind selle maa, kus sa võõrana elad, kogu Kaananimaa, igaveseks omandiks. Ja mina olen neile Jumalaks!'

9 Ja Jumal ütles Aabrahamile: 'Ja sina pead mu lepingut pidama, sina ja su sugu pärast sind põlvest põlve.

10 See on minu leping minu ja teie ning sinu soo vahel pärast sind, mida te peate pidama: kõik meesterahvad tuleb teil ümber lõigata!

11 Te peate oma eesnaha liha ümber lõikama ja see olgu minu ja teie vahelise lepingu märgiks.

12 Kaheksapäevastena tuleb teil ümber lõigata kõik teie meesterahvad põlvkondade viisi, olgu peres sündinud, olgu raha eest ostetud ükskõik missuguselt võõralt, kes sinu soost ei ole,

13 kindlasti tuleb ümber lõigata niihästi su peres sündinu kui su raha eest ostetu. Minu leping peab teie ihu küljes olema igavese lepinguna!

14 Aga eesnahaga meesterahvas, kelle eesnaha liha ei ole ümber lõigatud, tuleb hävitada oma rahva seast: ta on tühistanud minu lepingu!'

15 Ja Jumal ütles Aabrahamile: 'Saaraid, oma naist, ära hüüa enam Saaraiks, vaid tema nimi olgu Saara!

16 Ma õnnistan teda ja annan ka temalt sulle poja. Ma õnnistan teda nõnda, et ta saab rahvaiks, rahvaste kuningadki põlvnevad temast.'

17 Siis Aabraham heitis silmili maha, naeris ja ütles oma südames: 'Kas peaks saja-aastasele poeg sündima? Või peaks üheksakümneaastane Saara sünnitama?'

18 Ja Aabraham ütles Jumalale: 'Kui ainult Ismaelgi sinu ees jääks elama!'

19 Siis ütles Jumal: 'Siiski, su naine Saara sünnitab sulle poja ja sa pead panema temale nimeks Iisak. Ja ma teen temaga lepingu, igaveseks lepinguks tema soole pärast teda.

20 Aga ka Ismaeli pärast ma olen sind kuulnud. Vaata, ma õnnistan teda ja teen ta viljakaks ning väga arvurikkaks. Temast sünnib kaksteist vürsti ja ma teen ta suureks rahvaks.

21 Kuid oma lepingu teen ma Iisakiga, kelle Saara sulle sünnitab tuleval aastal selsamal ajal.'

22 Kui Jumal oli lõpetanud kõneluse Aabrahamiga, siis ta läks tema juurest üles.

23 Ja Aabraham võttis oma poja Ismaeli ja kõik oma peres sündinud, ja kõik raha eest ostetud, kõik meesterahvad Aabrahami pere inimeste hulgast, ja lõikas ümber nende eesnaha liha, otse selsamal päeval, nõnda nagu Jumal teda oli käskinud.

24 Aabraham oli üheksakümmend üheksa aastat vana, kui ta eesnaha liha ümber lõigati.

25 Ja Ismael, tema poeg, oli kolmteist aastat vana, kui ta eesnaha liha ümber lõigati.

26 Otse selsamal päeval lõigati ümber Aabraham ja tema poeg Ismael;

27 ja kõik ta pere mehed, peres sündinud ja võõrastelt raha eest ostetud, lõigati ümber koos temaga.

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #2077

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

2077. Abraham said unto God. That this signifies the Lord’s perception from love, is evident from the signification of “saying unto God,” as being to perceive, which has often been explained before. That “Abraham” here signifies the Lord in such a state and at such an age, has been stated above (n. 1989). That the Lord said this from love, is evident, for the affection of love shines forth from the very words when it is said, “Would that Ishmael might live before Thee!” The Lord’s affection or love was Divine, being toward the universal human race, which He willed to completely adjoin to Himself, and to save to eternity, by means of the union of His Human Essence with His Divine Essence (concerning which love, see Part First, n. 1735 that from this love the Lord continually fought against the hells, n. 1690, 1789, 1812; also that in the union of His Human with His Divine, He regarded nothing but the conjunction of the Divine with the human race, n. 2034).

[2] Love such as the Lord had transcends all human understanding, and is in the highest degree incredible to those who do not know what the heavenly love is in which the angels are. To save a soul from hell, the angels would regard death as nothing, nay, if it were possible they would undergo hell for that soul. Hence it is the inmost of their joy to translate into heaven one who is rising from the dead. But they confess that this love is not one whit from themselves, but that all things of it both in general and in particular are from the Lord alone; nay, they manifest irritation if anyone thinks otherwise.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #1690

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

1690. They that remained fled to the mountain. That this signifies that not all were overcome, is evident without explication, from the fact that there was a residue that fled away. In the internal sense the temptations are treated of that the Lord sustained in His childhood, concerning which nothing is related in the Word of the New Testament, except concerning His temptation in the wilderness, or soon after He came out of the wilderness, and finally concerning His last temptation in Gethsemane and what then followed. That the Lord’s life, from His earliest childhood even to the last hour of His life in the world, was continual temptation and continual victory, is evident from many things in the Word of the Old Testament; and that it did not cease with the temptation in the wilderness is evident from what is said in Luke:

And when the devil had completed every temptation, he departed from Him for a season (Luke 4:13);

as also from the fact that He was tempted even to the death on the cross, and thus to the last hour of His life in the world. Hence it is evident that the whole of the Lord’s life in the world, from His earliest childhood, was continual temptation and continual victory. The last was when He prayed on the cross for His enemies, and thus for all in the whole world.

[2] In the Word of the Lord’s life, in the Gospels, none but the last is mentioned, except His temptation in the wilderness. More were not disclosed to the disciples. The things that were disclosed appear in the sense of the letter so slight as to be scarcely anything; for to speak and to answer in this manner is no temptation, when yet His temptation was more grievous than can ever be comprehended and believed by any human mind. No one can know what temptation is except the one who has been in it. The temptation that is related in Matthew 4:1-11; Mark 1:12-13; Luke 4:1-13, contains all temptations in a summary; namely, that from love toward the whole human race, the Lord fought against the loves of self and of the world, with which the hells were filled.

[3] All temptation is an assault upon the love in which the man is, and the temptation is in the same degree as is the love. If the love is not assaulted, there is no temptation. To destroy anyone’s love is to destroy his very life; for the love is the life. The Lord’s life was love toward the whole human race, and was indeed so great, and of such a quality, as to be nothing but pure love. Against this His life, continual temptations were admitted, as before said, from His earliest childhood to His last hour in the world. The love which was the Lord’s veriest life is signified by His “hungering,” and by the devil’s saying,

If Thou art the Son of God, command this stone that it be made bread; and by Jesus answering that man shall not live by bread alone, but by every word of God (Luke 4:2-4; Matthew 4:2-4).

[4] That He fought against the love of the world, or all things that are of the love of the world, is signified by:

The devil took Him up into a high mountain, and showed Him all the kingdoms of the world in a moment of time, and said unto Him, All this power will I give Thee and the glory of them, for it hath been delivered unto me; and to whomsoever I will, I give it; if Thou therefore wilt worship before me, all shall be Thine. But Jesus answered and said unto him, Get thee behind Me, Satan; for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and Him only shalt thou serve (Luke 4:5-8; Matt 4:8-10).

[5] That He fought against the love of self, and all things that are of the love of self, is signified by this:

The devil took Him into the holy city, and set Him on the pinnacle of the temple, and said unto Him, If Thou art the Son of God, cast Thyself down for it is written, He shall give His angels charge concerning Thee, and upon their hands they shall bear Thee up, lest Thou dash Thy foot against a stone. Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God (Matthew 4:5-7; Luke 4:9-12).

Continual victory is signified by its being said that after the temptations, “angels came and ministered unto Him” (Matthew 4:11; Mark 1:13).

[6] In brief, the Lord from His earliest childhood up to the last hour of His life in the world, was assaulted by all the hells, against which He continually fought, and subjugated and overcame them, and this solely from love toward the whole human race. And because this love was not human but Divine, and because such as is the greatness of the love, such is that of the temptation, it may be seen how grievous the combats were, and how great the ferocity on the part of the hells. That all this was so, I know of a certainty.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.