Biblija

 

Postanak 5

Studija

   

1 Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;

2 stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.

3 Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.

4 Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.

5 Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.

6 Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.

7 Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.

8 Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.

9 Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.

10 Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.

11 Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.

12 Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.

13 Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.

14 Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.

15 Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.

16 Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.

17 Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.

18 Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.

19 Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.

20 Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.

21 Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.

22 Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.

23 Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.

24 Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.

25 Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.

26 Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.

27 Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.

28 Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.

29 Nadjene mu ime Noa, govoreći: "Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo."

30 Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.

31 Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.

32 Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #668

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

668. 'Sons' means truths and 'wives' goods. This also has been shown already at Chapter 5:4 where the phrase 'sons and daughters' is used. Here however it is 'sons and wives', for 'wives' are goods which have been joined to truths. Indeed no truth can ever be brought forth unless some good or delight exists for it to spring from. Within good and delight there is life, but not within truth apart from that which it derives from good and delight. It is from these that truth is given form and develops, even as faith, which is connected with truth, is given form by and develops out of love, which is connected with good. Truth is like light; there is no light apart from that which flows from the sun or flame. It is from these that light is given form. Truth is merely the form which good takes, and faith merely the form which love takes. The form that truth takes depends therefore on the character of its good, as does that of faith on that of its love or charity. This is the reason why 'wife' and 'wives who mean goods that have been joined to truths are meant at this point. This also is why in the next verse reference is made to pairs of all, male and female, entering the ark, for without goods joined to truths regeneration does not take place.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Biblija

 

Genesis 6

Studija

   

1 It happened, when men began to multiply on the surface of the ground, and daughters were born to them,

2 that God's sons saw that men's daughters were beautiful, and they took for themselves wives of all that they chose.

3 Yahweh said, "My Spirit will not strive with man forever, because he also is flesh; yet will his days be one hundred twenty years."

4 The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown.

5 Yahweh saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.

6 Yahweh was sorry that he had made man on the earth, and it grieved him in his heart.

7 Yahweh said, "I will destroy man whom I have created from the surface of the ground; man, along with animals, creeping things, and birds of the sky; for I am sorry that I have made them."

8 But Noah found favor in Yahweh's eyes.

9 This is the history of the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time. Noah walked with God.

10 Noah became the father of three sons: Shem, Ham, and Japheth.

11 The earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence.

12 God saw the earth, and saw that it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth.

13 God said to Noah, "The end of all flesh has come before me, for the earth is filled with violence through them. Behold, I will destroy them with the earth.

14 Make a ship of gopher wood. You shall make rooms in the ship, and shall seal it inside and outside with pitch.

15 This is how you shall make it. The length of the ship will be three hundred cubits, its breadth fifty cubits, and its height thirty cubits.

16 You shall make a roof in the ship, and you shall finish it to a cubit upward. You shall set the door of the ship in its side. You shall make it with lower, second, and third levels.

17 I, even I, do bring the flood of waters on this earth, to destroy all flesh having the breath of life from under the sky. Everything that is in the earth will die.

18 But I will establish my covenant with you. You shall come into the ship, you, your sons, your wife, and your sons' wives with you.

19 Of every living thing of all flesh, you shall bring two of every sort into the ship, to keep them alive with you. They shall be male and female.

20 Of the birds after their kind, of the livestock after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every sort shall come to you, to keep them alive.

21 Take with you of all food that is eaten, and gather it to yourself; and it will be for food for you, and for them."

22 Thus Noah did. According to all that God commanded him, so he did.