Biblija

 

出埃及记 2

Studija

   

1 有一个利未家的娶了一个利未女子为妻。

2 女人怀孕,生一个儿子,见他俊美,就藏了他个月,

3 後来不能再藏,就取了一个蒲草箱,抹上石漆和石油,将孩子放在里头,把箱子搁在河边的芦荻中。

4 孩子的姊姊远远站着,要知道他究竟怎麽样。

5 法老的女儿来到河边洗澡,他的使女们在河边行走。他见箱子在芦荻中,就打发一个婢女拿来。

6 打开箱子,见那孩子。孩子哭了,他就可怜他,:「这是希伯来人的一个孩子。」

7 孩子的姊姊对法老的女儿:「我去在希伯来妇人一个奶妈来,为你奶这孩子,可以不可以?」

8 法老的女儿:「可以。」童女就去了孩子的母亲来。

9 法老的女儿对他:「你把这孩子抱去,为我奶他,我必你工价。」妇人就抱了孩子去奶他。

10 孩子渐长,妇人把他法老的女儿那里,就作了他的儿子。他给孩子起名摩西,意思:因我把他从里拉出来。

11 後来,摩西长大,他出去到他弟兄那里,他们的重担,见一个埃及希伯来人的一个弟兄。

12 他左右观,见没有,就把埃及打死了,藏在沙土里。

13 第二他出去,见有两个希伯来人争斗,就对那欺负人的:「你为甚麽打你同族的人呢?」

14 那人:「谁立你作我们的首领和审判官呢?难道你要杀我,像杀那埃及人麽?」摩西便惧:「这事必是被人知道了。」

15 法老见这事,就想杀摩西,但摩西躲避法老,逃往米甸居住

16 一日,他在井旁坐下。米甸的祭司有女儿;他们打水,打满了,要饮父亲

17 有牧的人,把他们赶走了,摩西起来帮助他们,又饮了他们的

18 他们父亲流珥那里;他:「今日你们为何得这麽呢?」

19 他们:「有一个埃及我们脱离牧羊人,并且为我们饮了。」

20 他对女儿们:「那个在那里?你们为甚麽撇下他呢?你们去请他来饭。」

21 摩西甘心和那;那把他的女儿西坡拉摩西为妻。

22 西坡拉生了一个儿子,摩西给他起名革舜,意思:「因我在外邦作了寄居的。」

23 过了多年,埃及死了以色列人因做苦工,就叹息哀求,他们的哀声达於

24 见他们的哀声,就记念他与亚伯拉罕以撒雅各所立的约。

25 以色列人,也知道他们的苦情。

   

Iz Swedenborgovih djela

 

属天的奥秘 #6803

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

6803. “神听见他们的唉哼” 表帮助. 这从 “听见” 和 “唉哼” 的含义清楚可知: “听见” 是指顺从 (参看2542, 3869, 4652-4660, 5017节), 但当论及主时, 这个词表示提供并带来帮助, 因为主给祂所垂听的人带来帮助; “唉哼” 是指由于虚假竭力征服它们而引起的悲伤.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Iz Swedenborgovih djela

 

属天的奥秘 #5017

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

5017. “于是他听见” 表当它被发觉的时候. 这从 “听见” 的含义清楚可知, “听见” 是指顺从, 也指发觉. 它表示顺从, 这从前面 (2542, 3869节) 可以看出来; 它也表示发觉, 这从耳朵的功能, 因而从听觉的性质明显看出来. 耳朵的功能是接收别人所说的话, 并把这话传到感官的一般位置, 好叫感官能发觉别人在思想什么. 这就是为何 “听见” 表示发觉的原因. 因此, 听觉的性质就是将某人表达其思维的话传到另一个人的思维中, 从思维再传到他的意愿中, 从意愿传到行为中. 这就是为何 “听见” 表示顺从的原因. 这是听觉所特有的两种功能, 在口语中, 它们通过表示发觉的 “听见某人” 和表示顺从的 “倾听” 或 “听从” 某人的词来彼此区分. 这两种功能之所以属于听觉, 是因为人无法以其它任何方式交流他的思维, 以及他的意愿; 他也只能利用推理来说服并引导别人去行出并顺从他的意愿. 由此可见欲望和观念是如何实现循环交流的, 即: 从意愿进入思维, 从而进入言语; 从言语通过耳朵进入别人的思维和意愿. 也正因如此, 与大人里面的耳朵或听觉相对应的灵人和天使不仅是觉知, 还是顺从. 关于他们是顺从, 可参看前文 (4652-4660节); 他们因是顺从, 故也是觉知, 因为一个必包含另一个.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)