Biblija

 

تكوين 11

Studija

   

1 وكانت الارض كلها لسانا واحدا ولغة واحدة.

2 وحدث في ارتحالهم شرقا انهم وجدوا بقعة في ارض شنعار وسكنوا هناك.

3 وقال بعضهم لبعض هلم نصنع لبنا ونشويه شيا. فكان لهم اللبن مكان الحجر وكان لهم الحمر مكان الطين.

4 وقالوا هلم نبن لانفسنا مدينة وبرجا راسه بالسماء. ونصنع لانفسنا اسما لئلا نتبدد على وجه كل الارض.

5 فنزل الرب لينظر المدينة والبرج اللذين كان بنو آدم يبنونهما.

6 وقال الرب هوذا شعب واحد ولسان واحد لجميعهم وهذا ابتداؤهم بالعمل. والآن لا يمتنع عليهم كل ما ينوون ان يعملوه.

7 هلم ننزل ونبلبل هناك لسانهم حتى لا يسمع بعضهم لسان بعض.

8 فبددهم الرب من هناك على وجه كل الارض. فكفّوا عن بنيان المدينة.

9 لذلك دعي اسمها بابل. لان الرب هناك بلبل لسان كل الارض. ومن هناك بددهم الرب على وجه كل الارض

10 هذه مواليد سام. لما كان سام ابن مئة سنة ولد ارفكشاد بعد الطوفان بسنتين.

11 وعاش سام بعدما ولد ارفكشاد خمس مئة سنة وولد بنين وبنات.

12 وعاش ارفكشاد خمسا وثلاثين سنة وولد شالح.

13 وعاش ارفكشاد بعدما ولد شالح اربع مئة وثلث سنين وولد بنين وبنات.

14 وعاش شالح ثلاثين سنة وولد عابر.

15 وعاش شالح بعدما ولد عابر اربع مئة وثلث سنين وولد بنين وبنات.

16 وعاش عابر اربعا وثلاثين سنة وولد فالج.

17 وعاش عابر بعدما ولد فالج اربع مئة وثلاثين سنة وولد بنين وبنات.

18 وعاش فالج ثلاثين سنة وولد رعو.

19 وعاش فالج بعدما ولد رعو مئتين وتسع سنين وولد بنين وبنات.

20 وعاش رعو اثنتين وثلاثين سنة وولد سروج.

21 وعاش رعو بعدما ولد سروج مئتين وسبع سنين وولد بنين وبنات.

22 وعاش سروج ثلاثين سنة وولد ناحور.

23 وعاش سروج بعدما ولد ناحور مئتي سنة وولد بنين وبنات.

24 وعاش ناحور تسعا وعشرين سنة وولد تارح.

25 وعاش ناحور بعدما ولد تارح مئة وتسع عشرة سنة وولد بنين وبنات.

26 وعاش تارح سبعين سنة وولد ابرام وناحور وهاران

27 وهذه مواليد تارح. ولد تارح ابرام وناحور وهاران. وولد هاران لوطا.

28 ومات هاران قبل تارح ابيه في ارض ميلاده في اور الكلدانيين.

29 واتخذ ابرام وناحور لانفسهما امرأتين. اسم امرأة ابرام ساراي واسم امرأة ناحور ملكة بنت هاران ابي ملكة وابي يسكة.

30 وكانت ساراي عاقرا ليس لها ولد.

31 واخذ تارح ابرام ابنه ولوطا بن هاران ابن ابنه وساراي كنته امرأة ابرام ابنه. فخرجوا معا من اور الكلدانيين ليذهبوا الى ارض كنعان. فأتوا الى حاران واقاموا هناك.

32 وكانت ايام تارح مئتين وخمس سنين. ومات تارح في حاران

   

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #1285

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

1285. The whole earth was of one lip. That this signifies that everywhere there was one doctrine in general, is evident from the signification of “lip,” in the Word, concerning which presently. In this verse, and by these few words, is described the state of the Ancient Church as it had been, that it had one doctrine in general; but in the following verse it is described how it began to be falsified and adulterated; and from that to the ninth verse, how it became altogether perverted, so that it no longer had any internal worship. Then, a little further on, the subject treated of is the second Ancient Church, that was begun by Eber; and, finally, the third Ancient Church, which was the beginning of the Jewish Church. For after the flood there were three churches in succession.

[2] As regards the first Ancient Church, in that although it was so widely spread over the earth it was still one in lip and one in words, that is, one in doctrine in general and in particular, when yet its worship both internal and external was everywhere different-as shown in the preceding chapter, where by each nation there named a different doctrinal and ritual were signified-the case is this. In heaven there are innumerable societies, and all different, and yet they are a one, for they are all led as a one by the Lord, concerning which see what has been said before n. 457, 551, 684, 685, 690). In this respect the case is the same as it is with man, in whom, although there are so many viscera, and so many little viscera within the viscera, organs, and members, each one of which acts in a different way, yet all and each are governed as a one, by the one soul; or as it is with the body, wherein the activities of the powers and motions are different, yet all are governed by one motion of the heart and one motion of the lungs, and make a one. That these can thus act as a one, comes from the fact that in heaven there is one single influx, which is received by every individual in accordance with his own genius; and which influx is an influx of affections from the Lord, from His mercy, and from His life; and notwithstanding that there is only one single influx, yet all things obey and follow as a one. 1 This is the result of the mutual love in which are they who are in heaven.

[3] The case was the same in the first Ancient Church; for although there were as many kinds of worship-some being internal and some external-as in general there were nations, and as many specifically as there were families in the nations, and as many in particular as there were men of the church, yet they all had one lip and were one in words; that is, they all had one doctrine, both in general and in particular. The doctrine is one when all are in mutual love, or in charity. Mutual love and charity cause them all to be a one, although they are diverse, for they make a one out of the varieties. All men how many soever they may be, even myriads of myriads, if they are in charity or mutual love, have one end, namely, the common good, the Lord’s kingdom, and the Lord Himself. Varieties in matters of doctrine and of worship are like the varieties of the senses and of the viscera in man, as has been said, which contribute to the perfection of the whole. For then, through charity, the Lord inflows and works in diverse ways, in accordance with the genius of each one; and thus, both in general and in particular, disposes all into order, on earth as in heaven. And then the will of the Lord is done, as He Himself teaches, as in the heavens, so also upon the earth.

Bilješke:

1. That is, in spite of their immense variety, and the consequent stupendous diversity of their reception of that one single influx. [Reviser.]

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Biblija

 

Genesis 11

Studija

   

1 The whole earth was of one language and of one speech.

2 It happened, as they traveled east, that they found a plain in the land of Shinar, and they lived there.

3 They said one to another, "Come, let's make bricks, and burn them thoroughly." They had brick for stone, and they used tar for mortar.

4 They said, "Come, let's build ourselves a city, and a tower whose top reaches to the sky, and let's make ourselves a name, lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth."

5 Yahweh came down to see the city and the tower, which the children of men built.

6 Yahweh said, "Behold, they are one people, and they have all one language, and this is what they begin to do. Now nothing will be withheld from them, which they intend to do.

7 Come, let's go down, and there confuse their language, that they may not understand one another's speech."

8 So Yahweh scattered them abroad from there on the surface of all the earth. They stopped building the city.

9 Therefore its name was called Babel, because there Yahweh confused the language of all the earth. From there, Yahweh scattered them abroad on the surface of all the earth.

10 This is the history of the generations of Shem. Shem was one hundred years old and became the father of Arpachshad two years after the flood.

11 Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and became the father of sons and daughters.

12 Arpachshad lived thirty-five years and became the father of Shelah.

13 Arpachshad lived four hundred three years after he became the father of Shelah, and became the father of sons and daughters.

14 Shelah lived thirty years, and became the father of Eber:

15 and Shelah lived four hundred three years after he became the father of Eber, and became the father of sons and daughters.

16 Eber lived thirty-four years, and became the father of Peleg.

17 Eber lived four hundred thirty years after he became the father of Peleg, and became the father of sons and daughters.

18 Peleg lived thirty years, and became the father of Reu.

19 Peleg lived two hundred nine years after he became the father of Reu, and became the father of sons and daughters.

20 Reu lived thirty-two years, and became the father of Serug.

21 Reu lived two hundred seven years after he became the father of Serug, and became the father of sons and daughters.

22 Serug lived thirty years, and became the father of Nahor.

23 Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and became the father of sons and daughters.

24 Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah.

25 Nahor lived one hundred nineteen years after he became the father of Terah, and became the father of sons and daughters.

26 Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.

27 Now this is the history of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran became the father of Lot.

28 Haran died before his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldees.

29 Abram and Nahor took wives. The name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran who was also the father of Iscah.

30 Sarai was barren. She had no child.

31 Terah took Abram his son, Lot the son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife. They went forth from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan. They came to Haran and lived there.

32 The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.