स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus #3225

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

3225. Hieruit kan nu blijken, wat overeenstemming is en vanwaar die komt en verder wat uitbeelding is en vanwaar die komt; namelijk dat er overeenstemming is tussen de dingen die tot het licht van de hemel behoren, dat wil zeggen tussen de dingen die tot de innerlijke of geestelijke mens behoren en die welke tot de uiterlijke of natuurlijke mens behoren; en dat uitbeelding al datgene is, wat bestaat in de dingen die tot het licht van de wereld behoren, dat wil zeggen, al wat bestaat in de uiterlijke of natuurlijke mens ten opzichte van die dingen die tot het licht van de hemel behoren, dat wil zeggen, die uit de innerlijke of geestelijke mens zijn.

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine #261

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 325  
  

261. The Word is written by correspondences, and thus by representatives.

The Word, as to its literal sense, is written by mere correspondences, thus by such things as represent and signify spiritual things which relate to heaven and the church (n. 1404, 1408-1409, 1540, 1619, 1659, 1709, 1783, 2179, 2763, 2899). This was done for the sake of the internal sense, which is contained in every part (n. 2899). For the sake of heaven, since those who are in heaven do not understand the Word according to the sense of the letter, which is natural, but according to its internal sense, which is spiritual (n. 2899). The Lord spoke by correspondences, representatives, and significatives, because He spoke from the Divine (n. 9048, 9063, 9086, 10126, 10728). Thus the Lord spoke at the same time before the world and before heaven (n. 2533, 4807, 9048, 9063, 9086). The things which the Lord spoke filled the entire heaven (n. 4637). The historicals of the Word are representative, and the words significative (n. 1540, 1659, 1709, 1783, 2686). The Word could not be written in any other style, that by it there might be a communication and conjunction with the heavens (n. 2899, 6943, 9481). They who despise the Word on account of the apparent simplicity and rudeness of its style, and who fancy that they would receive the Word, if it were written in a different style, are in a great error (n. 8783). The mode and style of writing, which prevailed amongst the most ancient people, was by representatives and significatives (n. 605, 1756, 9942). The ancient wise men were delighted with the Word, because of the representatives and significatives therein, from experience (n. 2592-2593). If a man of the Most Ancient Church had read the Word, he would have seen the things which are in the internal sense clearly, and those which are in the external sense obscurely (n. 4493). The sons of Jacob were brought into the land of Canaan, because all the places in that land, from the most ancient times, were made representative (n. 1585, 3686, 4447, 5136, 6516). And thus that the Word might there be written, in which Word those places were to be mentioned for the sake of the internal sense (n. 3686, 4447, 5136, 6516). But nevertheless the Word was changed, for the sake of that nation, as to the external sense, but not as to the internal sense (n. 10453, 10461, 10603-10604). In order that it may be known what the correspondences and representatives in the Word are, and what is their quality, something shall also be said concerning them.

All things which correspond are likewise representative, and thereby significative, thus that correspondences and representatives are one (n. 2896-2897, 2973, 2987, 2989-2990, 3002, 3225). What correspondences and representations are, from experience and examples (n. 2763, 2987-3002, 3213-3226, 3337-3352, 3472-3485, 4218-4228, 9280). The knowledge of correspondences and representations was the chief science amongst the ancients (n. 3021, 3419, 4280, 4748, 4844, 4964, 4966, 6004, 7729, 10252). Especially with the Orientals (n. 5702, 6692, 7097, 7779, 9391, 10252, 10407); and in Egypt more than in other countries (n. 5702, 6692, 7097, 7779, 9391, 10407). Also among the Gentiles, as in Greece and other places (n. 2762, 7729). But at this day it is among the sciences which are lost, particularly in Europe (n. 2894-2895, 2994, 3630, 3632, 3747-3749, 4581, 4966, 10252). Nevertheless this science is more excellent than all other sciences, since without it the Word is not understood, nor the signification of the rites of the Jewish church, which are recorded in the Word; neither is it known what heaven is, nor what the spiritual is, nor in what manner spiritual influx takes place into what is natural, with many other things (n. 4280, and in the places above cited). All the things which appear before angels and spirits, are representatives, according to correspondences of such things as relate to love and faith (n. 1971, 3213-3226, 3449, 3475, 3485, 9481, 9574, 9576-9577). The heavens are full of representatives (n. 1521, 1532, 1619). Representatives are more beautiful, and more perfect, in proportion as they are more interiorly in the heavens (n. 3475). Representatives there are real appearances, being derived from the light of heaven, which is Divine truth, and which is the very essential of the existence of all things (n. 3485).

The reason why each and all things in the spiritual world are represented in the natural world, is because what is internal assumes a suitable clothing in what is external, whereby it makes itself visible and apparent (n. 6275, 6284, 6299). Thus the end assumes a suitable clothing, that it may exist as the cause in a lower sphere, and afterwards that it may exist as the effect in a sphere lower still; and when the end, by means of the cause, becomes the effect, it then becomes visible, or appears before the eyes (n. 5711). This may be illustrated by the influx of the soul into the body, whereby the soul assumes a clothing of such things in the body, as enable all the things which it thinks and wills, to appear and become visible; wherefore the thought, when it flows down into the body, is represented by gestures and actions which correspond thereto (n. 2988). The affections, which are of the mind, are manifestly represented in the face, by the variations of the countenance, so that they may be seen therein (n. 4791-4805, 5695). Hence it is evident, that each and all things in nature have in them a latent cause and end from the spiritual world (n. 3562, 5711). Since the things in nature are ultimate effects, which contain prior things (n. 4240, 4939, 5051, 6275, 6284, 6299, 9216). Internal things are represented, and external things represent (n. 4292).

Since all things in nature are representative of spiritual and celestial things, therefore, in ancient times, there were churches, wherein all the externals, which are rituals, were representative; wherefore those churches were called representative churches (n. 519, 521, 2896). The church founded with the sons of Israel was a representative church (n. 1003, 2179, 10149). All its rituals were external things, which represented the internal things of heaven and the church (n. 4288, 4874). Representatives of the church and of worship ceased when the Lord came into the world, because the Lord opened the internal things of the church, and because all the externals of the church in the highest sense regarded Him (n. 4832).

  
/ 325  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #7779

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

7779. 'From Pharaoh's firstborn who is to sit on his throne' means falsified truths of faith that occupy the first place. This is clear from the meaning of 'firstborn' as faith, dealt with in 352, 2435, 6344, 7035; from the representation of 'Pharaoh' as factual knowledge in general perverting the Church's truths, dealt with in 6015, 6651, 6679, 6683, 6692, so that 'Pharaoh's firstborn' is faith consisting of such truths, that is, faith consisting of falsified truths of faith; and from the meaning of 'throne' as the rule of truth, and in the contrary sense the rule of falsity, dealt with in 5313. The fact that 'Pharaoh's firstborn who is to sit on his throne' means falsified truths of faith that occupy the first place is evident from the use of the words 'even to the firstborn of the servant-girl who is behind the mill', which mean falsified truths of faith that occupy the very last place; besides which the king's son means that which is primary since the king is the head.

[2] Falsified truths occupying the first place are those which are taken to be essential truths, such as these: Faith saves a person irrespective of the life he has been leading; it saves a person in the final hour of his life; he is at that point pure and free from sins, which means that these are removed in an instant like dirt on the hands by water. Those falsified truths posit that faith does exist without charity, that so far as a person's salvation is concerned it does not matter what kind of life he leads, and also that a person who is a devil can become an angel of God in an instant. Such notions and others like them are the falsified truths occupying the first place; those that are immediately derived from them occupy the second place; and those which are remotely derived from them occupy the last place. For every truth has a long wide-ranging sequence of derivations, some of which are in a direct line from it, some at an angle, while those that merely touch on that truth stand on the outermost edges.

[3] The fact that such notions and others like them are falsified truths of faith is very plain to see. Does anyone who thinks properly not know that the life of faith makes a person spiritual, not faith except to the extent that it has been integrated into his life? A person's life is his love, and what he loves, that he wills and intends; and what he wills and intends, that he does. This is the essential nature (esse) of the person, not what he knows, or what he thinks but does not will. That essential nature of a person cannot possibly be changed into a different one by his thinking about mediation and salvation, only by new birth, which is being effected throughout a large part of his life. For he must be conceived, be born, and mature anew; and this is not effected by thinking and speaking, but by willing and acting.

[4] These matters have been stated because 'Pharaoh's firstborn' and 'the firstborn of the Egyptians' mean faith separated from charity, which - as has been shown in what has gone before - is not faith but the knowledge of such things as constitute faith. The reason why 'the firstborn of the Egyptians' represented that kind of faith is that the Egyptians, more than all others who constituted the representative Church after the time of the Flood, possessed a knowledge of the religious observances of the Church, 4749, 4964, 4966, 6004. At that time all ceremonies were representative of spiritual realities in heaven. The Egyptians had a greater knowledge of these than all others had; but in course of time they began to love merely their knowledge of them. They now began to think, as one finds at the present day, that the Church consisted entirely in knowing the kinds of things that have to do with the Church, and no longer in a charitable life. Thus they turned the whole order of the Church upside down; and once this had been turned upside down truths which are called the truths of faith were inevitably falsified. For if truths are applied in ways contrary to Divine order - as happens when they are applied to evils, or in the case of the Egyptians to acts of magic - they are no longer truths with those people but acquire from the evils to which they are applied the nature of falsities.

[5] Let the calf-worship among Egyptians serve to illustrate this. They knew what a calf represented, namely the good of charity. As long as they knew this and had this in mind, then when they saw calves, or when they prepared calves at charitable feasts, such as the ancients held, or later on when calves were used in sacrifices, they thought in a way that was sane and at the same time in company with the angels in heaven since a calf is for them the good of charity. But when they began to make calves of gold, place them in their temples, and worship them, they thought in an insane manner and at the same time in company with the hells. In that way they turned a true representative into a false one.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.