बाइबल

 

Amós 8

पढाई करना

   

1 O Senhor Deus assim me fez ver: e eis aqui um cesto de frutos do verão.

2 E disse: Que vês, Amós? Eu respondi: um cesto de frutos do verão. Então o Senhor me disse: Chegou o fim sobre o meu povo Israel; nunca mais passarei por ele.

3 Mas os cânticos do templo serão gritos de dor naquele dia, diz o Senhor Deus; muitos serão os cadáveres; em todos os lugares serão lançados fora em silêncio.

4 Ouvi isto, vós que pisais os necessitados, e destruís os miseráveis da terra,

5 dizendo: Quando passará a lua nova, para vendermos o grão? e o sábado, para expormos o trigo, diminuindo a medida, e aumentando o preço, e procedendo dolosamente com balanças enganadoras,

6 para comprarmos os pobres por dinheiro, e os necessitados por um par de sapatos, e para vendermos o refugo do trigo?

7 Jurou o Senhor pela glória de Jacó: Certamente nunca me esquecerei de nenhuma das suas obras.

8 Por causa disso não estremecerá a terra? e não chorará todo aquele que nela habita? Certamente se levantará ela toda como o Nilo, e será agitada, e diminuirá como o Nilo do Egito.

9 E sucederá, naquele dia, diz o Senhor Deus, que farei que o sol se ponha ao meio dia, e em pleno dia cobrirei a terra de trevas.

10 E tornarei as vossas festas em luto, e todos os vossos cânticos em lamentações; porei saco sobre todos os lombos, e calva sobre toda cabeça; e farei que isso seja como o luto por um filho único, e o seu fim como dia de amarguras.

11 Eis que vêm os dias, diz o Senhor Deus, em que enviarei fome sobre a terra; não fome de pão, nem sede de água, mas de ouvir as palavras do Senhor.

12 Andarão errantes de mar a mar, e do norte até o oriente; correrão por toda parte, buscando a palavra do Senhor, e não a acharão.

13 Naquele dia as virgens formosas e os mancebos desmaiarão de sede.

14 Os que juram pelo pecado de Samária, dizendo: Pela vida do teu deus, ó ; e: Pelo caminho de Berseba; esses mesmos cairão, e não se levantarão mais.

   

बाइबल

 

Mateus 27:45

पढाई करना

       

45 E, desde a hora sexta, houve trevas sobre toda a terra, até a hora nona.

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #4424

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

4424. What the Lord's words quoted above embody in the internal sense becomes clear without explanation, for at this point the Lord uses comparisons rather than representatives and meaningful signs. Only the meaning of the words of the final verse has to be stated - 'He will cut him off and assign him his part with the hypocrites, where there is wailing and gnashing of teeth'.

He will cut him off means separation and removal from goods and truths, for people who have a knowledge of what is good and true, as those within the Church do, but who lead a life of evil are said to be cut off when that knowledge is removed from them; for in the next life their knowledge of good and truth is separated from them and they are restricted to evils and derivative falsities also. The reason why this takes place is so that they do not communicate with heaven through their knowledge of good and truth and with hell through their evil and consequent falsity, and thereby are left hanging between the two. A further reason is so that they do not profane goods and truths, as happens when these are mixed together with falsities and evils. The same is also meant by the Lord's words addressed to the one who hid his talent in the earth,

Take the talent from him and give it to him who has ten talents, for to everyone who has, it will be given, so that he may have in abundance; but from him who has not, even what he has will be taken away. Matthew 25:28-29.

And what the Lord says elsewhere has the same meaning - Matthew 13:12; also Mark 4:25, and Luke 8:18.

[2] And assign him his part with the hypocrites means that his lot, meant by 'part', lies with those who outwardly give the appearance of knowing the truth so far as doctrine is concerned, and of cherishing good so far as life is concerned, but who inwardly have no belief at all in truth nor any desire at all for good, who are 'the hypocrites'. People like this have become 'cut off' in the sense described here. Consequently when external things are taken away from these people, as happens to all in the next life, they are seen to be what they are like internally - people devoid of faith and charity. Yet they have pretended to have these, so that, capturing the attention of others, they could earn themselves positions of importance, monetary gain, and reputation. Within the Church that has become ruined virtually everyone is like this, for they have things that are external but none that are internal. Hence the interior aspects of those people are engulfed in the deluge described immediately above in 4423.

[3] Where there will be wailing and gnashing of teeth means their state in the next life, 'wailing' that state as regards evils, and 'gnashing of teeth' that state as regards falsities, for 'teeth' in the Word means lowest natural things - in the genuine sense truths going with these, and in the contrary sense falsities going with them. Teeth also correspond to those things. For these reasons 'the gnashing of teeth' means the clash of falsities and truths. People immersed in wholly natural things and governed by ideas resulting from sensory illusions, believing nothing which they do not see by means of these, are said to be where there is 'the gnashing of teeth', and in the next life seem to themselves to be there when they draw conclusions about the truths of faith on the basis of their own illusions. A Church in which good and truth have been brought to ruin teems with people such as these. The same is meant again in other places by the gnashing of teeth, as in Matthew,

The sons of the kingdom will be thrown into outer darkness, where there will be wailing and gnashing of teeth. Matthew 8:12.

'The sons of the kingdom' means those within the ruined Church.

'Darkness' means falsities, 4418, for they are in darkness when surrounded by the dark cloud mentioned above. 'The gnashing of teeth' means the clash of falsities with truths there. The same matter occurs in other places, such as Matthew 13:42, 50; 22:13; 25:30; and Luke 13:28.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.