32
ο-
A--NPM δε-X ανηρ-N3--NPM ειμι-V9--PAI3P ποιμην-N3--NPM ανηρ-N3--NPM γαρ-X κτηνοτροφος-A1--NPM ειμι-V9--IAI3P και-C ο-
A--APN κτηνος-N3E-APN και-C ο-
A--APM βους-N3--APM και-C πας-A3--APN ο-
A--APN αυτος-
D--GPM αγω-VX--XAI3P
32
ο-
A--NPM δε-X ανηρ-N3--NPM ειμι-V9--PAI3P ποιμην-N3--NPM ανηρ-N3--NPM γαρ-X κτηνοτροφος-A1--NPM ειμι-V9--IAI3P και-C ο-
A--APN κτηνος-N3E-APN και-C ο-
A--APM βους-N3--APM και-C πας-A3--APN ο-
A--APN αυτος-
D--GPM αγω-VX--XAI3P
6051. 'So that you may dwell in the land of Goshen' means your place will for that reason be in the middle of the natural where the Church's factual knowledge resides. This is clear from the meaning of 'dwelling' as life and so the place where it is situated, 1293, 3384, 4451; and from the meaning of 'Goshen' as the middle or inmost part of the natural, dealt with in 5910, 6028. The residence there of the Church's factual knowledge, which is meant by 'Egypt', is self-evident; for Goshen was the best land in Egypt.
21
ουτος-
D--NSM καυχημα-N3M-NSN συ-
P--GS και-C ουτος-
D--NSM θεος-N2--NSM συ-
P--GS οστις-
X--NSM ποιεω-VAI-AAI3S εν-P συ-
P--DS ο-
A--APN μεγας-A3L-APN και-C ο-
A--APN ενδοξος-A1B-APN ουτος-
D--APN ος-
--APN οραω-VBI-AAI3P ο-
A--NPM οφθαλμος-N2--NPM συ-
P--GS