23
καί-C ἐπιἐρωτάω-VAI-AAI3S αὐτός-
D--ASF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S θυγάτηρ-N3--NSF τίς-
I--GSM εἰμί-V9--PAI2S ἀναἀγγέλλω-VA--AAD2S ἐγώ-
P--DS εἰ-C εἰμί-V9--PAI3S παρά-P ὁ-
A--DSM πατήρ-N3--DSM σύ-
P--GS τόπος-N2--NSM ἐγώ-
P--DP καταλύω-VA--AAN
23
καί-C ἐπιἐρωτάω-VAI-AAI3S αὐτός-
D--ASF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S θυγάτηρ-N3--NSF τίς-
I--GSM εἰμί-V9--PAI2S ἀναἀγγέλλω-VA--AAD2S ἐγώ-
P--DS εἰ-C εἰμί-V9--PAI3S παρά-P ὁ-
A--DSM πατήρ-N3--DSM σύ-
P--GS τόπος-N2--NSM ἐγώ-
P--DP καταλύω-VA--AAN
3174. 'Her brother said, and her mother' means doubt on the part of the natural man. This is clear from the meaning of 'a brother' as the good within the natural man, dealt with in 3160, and from the meaning of 'a mother' as the truth there, dealt with in 3167. Consequently 'brother' and 'mother' mean the natural man since this is composed of good and truth. The fact that doubt is meant is self-evident, that is to say, doubt whether the girl would stay a few days longer or whether she would go with the man there and then.