बाइबल

 

Ezekiel 43

पढाई करना

   

1 καί-C ἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS ἐπί-P ὁ- A--ASF πύλη-N1--ASF ὁ- A--ASF βλέπω-V1--PAPASF κατά-P ἀνατολή-N1--APF καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS

2 καί-C ἰδού-I δόξα-N1S-NSF θεός-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ἄρχω-V1I-IMI3S κατά-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF ὁ- A--GSF βλέπω-V1--PAPGSF πρός-P ἀνατολή-N1--APF καί-C φωνή-N1--NSF ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF ὡς-C φωνή-N1--NSF διπλασιάζω-V1--PAPGPN πολύς-A1--GPN καί-C ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ἐκλάμπω-V1I-IAI3S ὡς-C φέγγος-N3E-NSN ἀπό-P ὁ- A--GSF δόξα-N1S-GSF κυκλόθεν-D

3 καί-C ὁ- A--NSF ὅρασις-N3I-NSF ὅς- --ASF ὁράω-VBI-AAI1S κατά-P ὁ- A--ASF ὅρασις-N3I-ASF ὅς- --ASF ὁράω-VBI-AAI1S ὅτε-D εἰςπορεύομαι-V1I-IMI1S ὁ- A--GSN χρίω-VA--AAN ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF καί-C ὁ- A--NSF ὅρασις-N3I-NSF ὁ- A--GSN ἅρμα-N3M-GSN ὅς- --GSN ὁράω-VBI-AAI1S κατά-P ὁ- A--ASF ὅρασις-N3I-ASF ὅς- --ASF ὁράω-VBI-AAI1S ἐπί-P ὁ- A--GSM ποταμός-N2--GSM ὁ- A--GSM *χοβαρ-N---GS καί-C πίπτω-V1--PAI1S ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS

4 καί-C δόξα-N1S-NSF κύριος-N2--GSM εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM κατά-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF ὁ- A--GSF βλέπω-V1--PAPGSF κατά-P ἀνατολή-N1--APF

5 καί-C ἀναλαμβάνω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS πνεῦμα-N3M-NSN καί-C εἰςἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS εἰς-P ὁ- A--ASF αὐλή-N1--ASF ὁ- A--ASF ἐσώτερος-A1A-ASF καί-C ἰδού-I πλήρης-A3H-NSM δόξα-N1S-GSF κύριος-N2--GSM ὁ- A--NSM οἶκος-N2--NSM

6 καί-C ἵστημι-VHI-AAI1S καί-C ἰδού-I φωνή-N1--NSF ἐκ-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM λαλέω-V2--PAPGSM πρός-P ἐγώ- P--AS καί-C ὁ- A--NSM ἀνήρ-N3--NSM ἵστημι-VXI-YAI3S ἔχω-V1--PMPNSM ἐγώ- P--GS

7 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P ἐγώ- P--AS ὁράω-VX--XAI2S υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM ὁ- A--GSM θρόνος-N2--GSM ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM ὁ- A--GSN ἴχνος-N3E-GSN ὁ- A--GPM πούς-N3D-GPM ἐγώ- P--GS ἐν-P ὅς- --DPM κατασκηνόω-VF--FAI3S ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN ἐγώ- P--GS ἐν-P μέσος-A1--DSM οἶκος-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM καί-C οὐ-D βεβηλόω-VF--FAI3P οὐκέτι-D οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἐγώ- P--GS αὐτός- D--NPM καί-C ὁ- A--NPM ἡγέομαι-V2--PMPNPM αὐτός- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DSF πορνεία-N1A-DSF αὐτός- D--GPM καί-C ἐν-P ὁ- A--DPM φόνος-N2--DPM ὁ- A--GPM ἡγέομαι-V2--PMPGPM ἐν-P μέσος-A1--DSM αὐτός- D--GPM

8 ἐν-P ὁ- A--DSN τίθημι-V7--PAN αὐτός- D--APM ὁ- A--ASN πρόθυρον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DPN πρόθυρον-N2N-DPN αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APF φλιά-N1A-APF ἐγώ- P--GS ἔχω-V1--PMPAPF ὁ- A--GPF φλιά-N1A-GPF αὐτός- D--GPM καί-C δίδωμι-VAI-AAI3P ὁ- A--ASM τοῖχος-N2--ASM ἐγώ- P--GS ὡς-C συνἔχω-V1--PMPASM ἐγώ- P--GS καί-C αὐτός- D--GPM καί-C βεβηλόω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἐγώ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DPF ἀνομία-N1A-DPF αὐτός- D--GPM ὅς- --DPF ποιέω-V2I-IAI3P καί-C ἐκτρίβω-VAI-AAI1S αὐτός- D--APM ἐν-P θυμός-N2--DSM ἐγώ- P--GS καί-C ἐν-P φόνος-N2--DSM

9 καί-C νῦν-D ἀποὠθέω-VA--AMD3P ὁ- A--ASF πορνεία-N1A-ASF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APM φόνος-N2--APM ὁ- A--GPM ἡγέομαι-V2--PMPGPM αὐτός- D--GPM ἀπό-P ἐγώ- P--GS καί-C κατασκηνόω-VF--FAI1S ἐν-P μέσος-A1--DSM αὐτός- D--GPM ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM

10 καί-C σύ- P--NS υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM δεικνύω-VA--AAD2S ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM καί-C κοπάζω-VF--FAI3P ἀπό-P ὁ- A--GPF ἁμαρτία-N1A-GPF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--ASF ὅρασις-N3I-ASF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASF διάταξις-N3I-ASF αὐτός- D--GSM

11 καί-C αὐτός- D--NPM λαμβάνω-VF--FMI3P ὁ- A--ASF κόλασις-N3I-ASF αὐτός- D--GPM περί-P πᾶς-A3--GPM ὅς- --GPM ποιέω-VAI-AAI3P καί-C διαγράφω-VF--FAI2S ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM καί-C ὁ- A--APF ἔξοδος-N2--APF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASF ὑπόστασις-N3I-ASF αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN πρόσταγμα-N3M-APN αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN νόμιμος-A1--APN αὐτός- D--GSM γνωρίζω-VF2-FAI2S αὐτός- D--DPM καί-C διαγράφω-VF--FAI2S ἐναντίον-P αὐτός- D--GPM καί-C φυλάσσω-VF--FMI3P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN πρόσταγμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS καί-C ποιέω-VF--FAI3P αὐτός- D--APN

12 καί-C ὁ- A--ASF διαγραφή-N1--ASF ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ἐπί-P ὁ- A--GSF κορυφή-N1--GSF ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ὅριον-N2N-APN αὐτός- D--GSM κυκλόθεν-D ἅγιος-A1A-APN ἅγιος-A1A-GPN

13 καί-C οὗτος- D--NPN ὁ- A--NPN μέτρον-N2N-NPN ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN ἐν-P πῆχυς-N3U-DSM ὁ- A--GSM πῆχυς-N3U-GSM καί-C παλαιστή-N1--GSF κόλπωμα-N3M-NSN βάθος-N3E-NSN ἐπί-P πῆχυς-N3U-ASM καί-C πῆχυς-N3U-NSM ὁ- A--NSN εὖρος-N3E-NSN καί-C γεῖσος-N3E-NSN ἐπί-P ὁ- A--ASN χεῖλος-N3E-ASN αὐτός- D--GSM κυκλόθεν-D σπιθαμή-N1--GSF καί-C οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN ὕψος-N3E-NSN ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN

14 ἐκ-P βάθος-N3E-GSN ὁ- A--GSF ἀρχή-N1--GSF ὁ- A--GSN κοίλωμα-N3M-GSN αὐτός- D--GSM πρός-P ὁ- A--ASN ἱλαστήριον-N2N-ASN ὁ- A--ASN μέγας-A1P-ASN ὁ- A--ASN ὑποκάτωθεν-D πηχύς-N3V-DPM δύο-M καί-C ὁ- A--ASN εὖρος-N3E-ASN πῆχυς-N3U-GSM καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSN ἱλαστήριον-N2N-GSN ὁ- A--GSN μικρός-A1A-GSN ἐπί-P ὁ- A--ASN ἱλαστήριον-N2N-ASN ὁ- A--ASN μέγας-A1P-ASN πῆχυς-N3U-NPM τέσσαρες-A3--NPM καί-C εὖρος-N3E-NSN πῆχυς-N3U-NSN

15 καί-C ὁ- A--ASN αριηλ-N---ASN πηχύς-N3V-DPM τέσσαρες-A3--GPM καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSN αριηλ-N---GSN καί-C ὑπεράνω-D ὁ- A--GPN κέρας-N3T-GPN πῆχυς-N3U-NSM

16 καί-C ὁ- A--ASN αριηλ-N---ASN πηχύς-N3V-DPM δώδεκα-M μῆκος-N3E-GSN ἐπί-P πῆχυς-N3U-APM δώδεκα-M πλάτος-N3E-GSN τετράγωνος-A1B-ASM ἐπί-P ὁ- A--APN τέσσαρες-A3--APN μέρος-N3E-APN αὐτός- D--GSM

17 καί-C ὁ- A--ASN ἱλαστήριον-N2N-ASN πηχύς-N3V-DPM δέκα-M τέσσαρες-A3--GPM ὁ- A--ASN μῆκος-N3E-ASN ἐπί-P πῆχυς-N3U-APM δέκα-M τέσσαρες-A3--APM ὁ- A--ASN εὖρος-N3E-ASN ἐπί-P τέσσαρες-A3--ASM μέρος-N3E-APN αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASN γεῖσος-N3E-ASN αὐτός- D--DSM κυκλόθεν-D κυκλόω-V4--PMPASN αὐτός- D--DSM ἥμισυς-A3U-ASN πῆχυς-N3U-GSM καί-C ὁ- A--ASN κύκλωμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM πῆχυς-N3U-NSM κυκλόθεν-D καί-C ὁ- A--NPM κλιμακτήρ-N3H-NPM αὐτός- D--GSM βλέπω-V1--PAPNPM κατά-P ἀνατολή-N1--APF

18 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P ἐγώ- P--AS υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM οὗτος- D--NPN ὁ- A--NPN πρόσταγμα-N3M-NPN ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN ἐν-P ἡμέρα-N1A-DSF ποίησις-N3I-GSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--GSN ἀναφέρω-V1--PAN ἐπί-P αὐτός- D--GSM ὁλοκαύτωμα-N3M-APN καί-C προςχέω-V1--PAN πρός-P αὐτός- D--ASN αἷμα-N3M-ASN

19 καί-C δίδωμι-VF--FAI2S ὁ- A--DPM ἱερεύς-N3V-DPM ὁ- A--DPM *λευίτης-N1M-DPM ὁ- A--DPM ἐκ-P ὁ- A--GSN σπέρμα-N3M-GSN *σαδδουκ-N---GSM ὁ- A--DPM ἐγγίζω-V1--PAPDPM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--GSN λειτουργέω-V2--PAN ἐγώ- P--DS μόσχος-N2--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

20 καί-C λαμβάνω-VF--FMI3P ἐκ-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN αὐτός- D--GSM καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3P ἐπί-P ὁ- A--APN τέσσαρες-A3--APN κέρας-N3T-APN ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN καί-C ἐπί-P ὁ- A--APF τέσσαρες-A3--APF γωνία-N1A-APF ὁ- A--GSN ἱλαστήριον-N2N-GSN καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASF βάσις-N3I-ASF κύκλος-N2--DSM καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3P αὐτός- D--ASN

21 καί-C λαμβάνω-VF--FMI3P ὁ- A--ASM μόσχος-N2--ASM ὁ- A--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF καί-C κατακαίω-VC--FPI3S ἐν-P ὁ- A--DSM ἀποχωρίζω-VT--XMPDSM ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ἔξωθεν-D ὁ- A--GPM ἅγιος-A1A-GPM

22 καί-C ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF δεύτερος-A1A-DSF λαμβάνω-VF--FMI3P ἔριφος-N2--APM δύο-M αἴξ-N3G-GPM ἄμωμος-A1B-APM ὑπέρ-P ἁμαρτία-N1A-APF καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN καθότι-D ἐκἱλάσκομαι-VAI-AMI3P ἐν-P ὁ- A--DSM μόσχος-N2--DSM

23 καί-C μετά-P ὁ- A--ASN συντελέω-VA--AAN σύ- P--AS ὁ- A--ASM ἐξιλασμός-N2--ASM προςφέρω-VF--FAI3P μόσχος-N2--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM ἄμωμος-A1B-ASM καί-C κριός-N2--ASM ἐκ-P πρόβατον-N2N-GPN ἄμωμος-A1B-ASM

24 καί-C προςφέρω-VF--FAI2P ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM καί-C ἐπιῥίπτω-VF--FAI3P ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM ἐπί-P αὐτός- D--APN ἅλς-N3--ASM καί-C ἀναφέρω-VF--FAI3P αὐτός- D--APN ὁλοκαύτωμα-N3M-APN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

25 ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF ποιέω-VF--FAI2S ἔριφος-N2--ASM ὑπέρ-P ἁμαρτία-N1A-APF κατά-P ἡμέρα-N1A-ASF καί-C μόσχος-N2--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM καί-C κριός-N2--ASM ἐκ-P πρόβατον-N2N-GPN ἄμωμος-A1B-APN ποιέω-VF--FAI3P

26 ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN καί-C καθαρίζω-VF2-FAI3P αὐτός- D--ASN καί-C πίμπλημι-VF--FAI3P χείρ-N3--APF αὐτός- D--GPM

27 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἀπό-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF ὁ- A--GSF ὄγδοος-A1--GSF καί-C ἐπέκεινα-D ποιέω-VF--FAI3P ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM ἐπί-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN ὁ- A--APN ὁλοκαύτωμα-N3M-APN σύ- P--GP καί-C ὁ- A--APN ὁ- A--GSN σωτήριον-N2N-GSN σύ- P--GP καί-C προςδέχομαι-VF--FMI1S σύ- P--AP λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

   

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

The Inner Meaning of the Prophets and Psalms #166

  
/ 418  
  

166. Internal Meaning of Ezekiel, Chapter 43

1-11 The Word in that church, in respect to the sense of its letter. (12, 2)

12-27 Worship of the Lord from good of love in that church. (12)

  
/ 418  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

बाइबल

 

Ezekiel 43:12-27

पढाई करना

      

12 This is the law of the house: on the top of the mountain the whole limit around it shall be most holy. Behold, this is the law of the house.

13 These are the measures of the altar by cubits (the cubit is a cubit and a handbreadth): the bottom shall be a cubit, and the breadth a cubit, and its border around its edge a span; and this shall be the base of the altar.

14 From the bottom on the ground to the lower ledge shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser ledge to the greater ledge shall be four cubits, and the breadth a cubit.

15 The upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.

16 The altar hearth shall be twelve [cubits] long by twelve broad, square in the four sides of it.

17 The ledge shall be fourteen [cubits] long by fourteen broad in the four sides of it; and the border about it shall be half a cubit; and its bottom shall be a cubit around; and its steps shall look toward the east.

18 He said to me, Son of man, thus says the Lord Yahweh: These are the ordinances of the altar in the day when they shall make it, to offer burnt offerings thereon, and to sprinkle blood thereon.

19 You shall give to the priests the Levites who are of the seed of Zadok, who are near to me, to minister to me, says the Lord Yahweh, a young bull for a sin offering.

20 You shall take of its blood, and put it on the four horns of it, and on the four corners of the ledge, and on the border all around: thus you shall cleanse it and make atonement for it.

21 You shall also take the bull of the sin offering, and it shall be burnt in the appointed place of the house, outside of the sanctuary.

22 On the second day you shall offer a male goat without blemish for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they did cleanse it with the bull.

23 When you have finished cleansing it, you shall offer a young bull without blemish, and a ram out of the flock without blemish.

24 You shall bring them near to Yahweh, and the priests shall cast salt on them, and they shall offer them up for a burnt offering to Yahweh.

25 Seven days you shall prepare every day a goat for a sin offering: they shall also prepare a young bull, and a ram out of the flock, without blemish.

26 Seven days shall they make atonement for the altar and purify it; so shall they consecrate it.

27 When they have accomplished the days, it shall be that on the eighth day, and forward, the priests shall make your burnt offerings on the altar, and your peace offerings; and I will accept you, says the Lord Yahweh.