23
Dabar tad prisiek Dievu, kad nekenksi nei man, nei mano vaikams, nei jų palikuonims, bet kaip aš maloningai su tavimi elgiausi, taip ir tu elgsiesi su manimi ir mano kraštu, kuriame gyveni kaip ateivis!”
23
Dabar tad prisiek Dievu, kad nekenksi nei man, nei mano vaikams, nei jų palikuonims, bet kaip aš maloningai su tavimi elgiausi, taip ir tu elgsiesi su manimi ir mano kraštu, kuriame gyveni kaip ateivis!”
2824. And He said, Put not forth thine hand upon the boy. That this signifies that He should admit the temptation no further into the Truth Divine which belonged to the rational, is evident from the signification of “putting forth the hand,” as being temptation even to the utmost of power-explained just above (n. 2816); and from the signification of the “boy,” that is, of Isaac, as being the rational as to Truth Divine, into which the temptations were admitted (see n. 2803, 2813, 2814, 2817).