बाइबल

 

Genesis 1:7

पढाई करना

       

7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

True Christian Religion #490

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 853  
  

490. It is plain from the first chapter of Genesis that everything created by God was good. It says there that 'God saw that it was good' (verses 10, 12, 18, 21, 25), and at the end 'God saw everything that He made, and behold, it was very good' (verse 31). It is also plain from man's primeval state in paradise. Evil, however, arose from man, as is plain from Adam's second 1 state, that is, after the fall, by his being expelled from paradise. It is clear from these facts that if free will in spiritual matters had not been given to man, God Himself, and not man, would have been the cause of evil; in this case God would have created both good and evil, and it is wicked even to think that God created evil too. The reason why God did not create evil, since He bestowed on man free will in spiritual matters, and never puts any evil into his mind, is that He is good itself, and in good God is omnipresent, continually urging and demanding to be received. Even if He is not received, still He does not go away. For if He did, man would instantly die, or rather dissolve into non-existence, since man gets his life, and the continued existence of all he consists of, from God.

[2] Evil was not created by God but introduced by man, because man turns the good which continually flows in from God into evil, by turning away from God and turning towards himself. When this happens, the pleasure given by good remains, but it now becomes the pleasure given by evil; for without an apparently similar pleasure being left man would cease to live, since it is pleasure which makes up the vital principle of his love. These two pleasures are still diametrically opposed, though a person is unaware of this so long as he lives in the world. After death, however, he will know this and indeed feel it plainly, for then the pleasure given by the love of good is turned into heavenly blessedness, but the pleasure given by the love of evil into the torments of hell. These arguments prove that everyone is predestined to heaven, and no one to hell; but it is the person who commits himself to hell by misusing his free will in spiritual matters. As a result he embraces the ideas wafted from hell, since, as was said above, everyone is held mid-way between heaven and hell, so that he can be in equilibrium between good and evil, and consequently have free will in spiritual matters.

फुटनोट:

1. Reading secundo for secundum.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Heaven and Hell #272

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 603  
  

272. There is yet another reason, which in heaven is the primary reason, why angels are able to receive so great wisdom, namely, that they are without the love of self. For to the extent that anyone is without the love of self he can become wise in Divine things. It is that love which closes up the interiors against the Lord and heaven, and opens the exteriors and turns them to self. Consequently, all in whom that love has dominion are in thick darkness in respect of the things of heaven, however much light they may have in worldly matters. The angels, on the other hand, are in the light of wisdom because they are without the love of self. For the heavenly loves in which they are, which are love to the Lord and love towards the neighbour, open the interiors, because those loves are from the Lord and the Lord Himself is in them. That these loves make heaven in general, and form heaven in each one in particular, may be seen above (13-19). As heavenly loves open the interiors to the Lord so all angels turn their faces towards the Lord (142). For, in the spiritual world, it is the love which turns the interiors of every one to itself, and whichever way it turns the interiors, it also turns the face, since the face there makes one with the interiors, of which it is their outward form. Because the love turns the interiors and the face to itself, it also conjoins itself to them, love being spiritual conjunction, and shares its own with them. From that turning and consequent conjunction and sharing, the angels have their wisdom. That all conjunction and all turning in the spiritual world are in accord may be seen above (255).

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.