बाइबल

 

2 Mózes 29

पढाई करना

   

1 Ez az, a mit õ velök cselekedjél, az õ felszentelésökre, hogy az én papjaim legyenek: Végy egy tulkot, fiatal marhát, és hiba nélkül való két kost.

2 És kovásztalan kenyeret, és olajjal elegyített kovásztalan kalácsokat, meg olajjal kent kovásztalan lepényeket is; búzalisztlángból készítsd azokat.

3 És tedd azokat egy kosárba, és vidd fel azokat a kosárban, a tulokkal és a két kossal együtt.

4 Áront pedig és az õ fiait állítsd a gyülekezet sátorának ajtaja elé, és mosd meg õket vízzel.

5 És vedd a ruhákat, és öltöztesd fel Áront a köntösbe, az efódhoz való palástba, és az efódba, meg a hósenbe és övezd fel õt az efód övével.

6 Tedd a süveget is fejére, és a szent koronát tedd a süvegre.

7 És vedd a kenetnek olaját, és töltsd az õ fejére, így kend fel õt.

8 Fiait is állítsd elõ, és öltöztesd fel õket [a] köntösökbe.

9 És övezd körûl õket övvel, Áront és az õ fiait, és tégy a fejökre süvegeket is, hogy övék legyen a papság örök rendelés szerint. Így iktasd be tisztökbe Áront és fiait.

10 Azután állíttasd a tulkot a gyülekezet sátora elé, és Áron és az õ fiai tegyék kezeiket a tulok fejére.

11 És vágd le a tulkot az Úr elõtt a gyülekezet sátorának ajtajánál.

12 Azután végy a tulok vérébõl, és hintsd azt ujjaiddal az oltár szarvaira; a [többi] vért pedig töltsd mind az oltár aljára.

13 És vedd a kövérébõl mindazt, a mi a belet fedi, és a májon lévõ hártyát, és a két vesét a rajtok lévõ kövérrel együtt, és füstölögtesd el az oltáron.

14 A tulok húsát, bõrét és ganéját pedig égesd el a táboron kívül: bûnért való áldozat az.

15 Vedd az egyik kost is, és Áron és az õ fiai tegyék kezeiket a kos fejére.

16 Azután vágd le a kost, és vedd annak vérét, és hintsd azt az oltárra köröskörûl.

17 A kost pedig vagdald tagjaira, és mosd meg a belét és lábszárait, és tedd rá tagjaira és fejére.

18 Azután füstölögtesd el az egész kost az oltáron: égõáldozat az az Úrnak, kedves illatú tûzáldozat az Úrnak.

19 Vedd a másik kost is, és Áron és az õ fiai tegyék kezeiket a kos fejére.

20 Azután vágd le a kost, és végy annak vérébõl, és hintsd meg azzal Áron füle czimpáját és az õ fiai jobb fülének czimpáját, és az õ jobb kezök hüvelykét és jobb lábok hüvelykét; a [többi] vért pedig hintsd az oltárra köröskörül.

21 Azután végy a vérbõl, mely az oltáron van, és a kenetnek olajából, és hintsd Áronra és az õ ruháira, s vele együtt az õ fiaira és az õ fiainak ruháira, hogy szent legyen õ és az õ ruhái, s vele együtt az õ fiai és az õ fiainak ruhái.

22 Azután vedd a kosból a kövérét, a farkát s a belet borító kövéret, meg a máj hártyáját, meg a két veséjét a rajtok levõ kövérével, és a jobb lapoczkát; mert felavatási kos ez.

23 Meg egy kenyeret és egy olajos kalácsot és egy lepényt a kovásztalan kenyérnek kosarából, mely az Úr elõtt van;

24 És rakd mindezeket az Áron kezeire és az Áron fiainak kezeire, és lóbáltasd meg azokat az Úr elõtt.

25 Azután vedd le azokat kezükrõl, és füstölögtesd el az oltáron az égõáldozat felett kedves illatul az Úr elõtt; az Úrnak tûzáldozata az.

26 Vedd az Áron felavatási kosának szegyét is, és lóbbáld meg azt az Úr elõtt; azután legyen az a te részed.

27 Így szenteld meg a meglóbbált szegyet és a felemelt lapoczkát, a melyet meglóbbáltak és a melyet felemeltek, Áronnak és az õ fiainak felavatási kosából.

28 És legyen ez Áronnak és az õ fiainak része örökké az Izráel fiaitól: mert felmutatott adomány ez, és felmutatott adomány legyen Izráel fiai részérõl az õ hálaáldozataikból; az Úrnak felmutatott adomány.

29 A szent öltözetek pedig, a melyek az Áronéi, legyenek õ utána az õ fiaié, hogy azokban kenettessenek fel, és azokban állíttassanak tisztökbe.

30 Hét napon öltözzék azokba, a ki az õ fiai közül õ utána pap lesz, a ki bemenendõ lesz a gyülekezet sátorába, hogy a szent helyen szolgáljon.

31 A felavatási kost pedig vedd, és fõzd meg annak húsát szent helyen.

32 És a kosnak húsát és a kenyeret, mely a kosárban van, a gyülekezet sátorának ajtajánál egye meg Áron és az õ fiai.

33 Õk egyék meg azokat, a mik által az engesztelés történt, hogy tisztökbe állíttassanak és felszenteltessenek. De idegen ne egyék [azokból], mert szentek azok.

34 Ha pedig valami megmarad az avatási húsból vagy a kenyérbõl reggelig, tûzzel égesd meg a maradékot; meg ne egyék, mert szent az.

35 Áronnal tehát és az õ fiaival akképen cselekedjél, a mint megparancsoltam néked; hét napon át állítsd õket tisztökbe.

36 És naponként készíts bûnáldozati tulkot engesztelésül, és tisztítsd meg az oltárt, mikor engesztelõ áldozatot végzesz rajta, és kend meg azt, hogy megszenteltessék.

37 Hét napon tégy engesztelõ áldozatot az oltáron; és szenteld meg azt, hogy felette igen szentséges legyen az oltár. Valami illeti az oltárt, szent legyen.

38 Ez pedig az, a mit áldoznod kell az oltáron: Esztendõs két bárányt mindennap szüntelen.

39 Az egyik bárányt reggel áldozd meg, a másik bárányt pedig áldozd meg estennen.

40 És az egyik bárányhoz [végy] egy tized lisztlángot, egy negyed hin-nyi sajtolt olajjal vegyítve; italáldozatul pedig egy negyed hin-nyi bort.

41 A másik bárányt estennen áldozd meg, ugyanazzal az étel- és italáldozattal készítsd azt, mint reggel; kedves illatul, tûzáldozatul az Úrnak.

42 Szüntelen égõáldozat legyen az a ti nemzetségeitek között a gyülekezet sátorának ajtajánál az Úr elõtt, a hol megjelenek néktek, hogy veled ott szóljak.

43 Ott jelenek meg az Izráel fiainak, és megszenteltetik az én dicsõségem által.

44 És megszentelem a gyülekezetnek sátorát és az oltárt; Áront és az õ fiait is megszentelem, hogy papjaim legyenek.

45 És az Izráel fiai között lakozom, és nékik Istenök lészek.

46 És megtudják, hogy én, az Úr vagyok az õ Istenök, a ki kihoztam õket Égyiptom földérõl, hogy közöttök lakozhassam, én, az Úr az õ Istenök.

   

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #10129

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

10129. And the altar shall be a holy of holies. That this signifies the celestial kingdom, where the Lord is present in the good of love, is evident from the signification of “the altar,” as being a representative of the Lord as to Divine good (see n. 9388, 9389, 9714, 9964), here as to Divine good in heaven and in the church (n. 10123); and from the signification of “a holy of holies,” as being celestial good, or the good of love from the Lord. That it is the celestial kingdom which is here signified by “the altar,” and the good in this kingdom which is signified by “a holy of holies,” is because in this kingdom is received the good of love from the Lord to the Lord, which is celestial good. For there are two kingdoms into which the heavens are distinguished, the celestial kingdom and the spiritual kingdom; in the celestial kingdom is received the good of love from the Lord to the Lord, and in the spiritual kingdom is received the good of charity toward the neighbor from the Lord (see the places cited in n. 9277, 9680, 10068).

[2] By the altar is represented the celestial kingdom, or what is the same, the Lord is represented where He is present in the good of love; and by the Tent of meeting outside the veil is represented the spiritual kingdom, or what is the same, the Lord is represented where He is present in the good of charity toward the neighbor. The good of the spiritual kingdom, or spiritual good, is called “holy;” but the good of the celestial kingdom, or celestial good, is called “holy of holies.” Celestial good, which is the good of love from the Lord to the Lord, is called “holy of holies” because through this good the Lord flows in immediately into the heavens; but through spiritual good, which is the good of charity toward the neighbor, He flows in mediately through celestial good (n. 9473, 9683, 9873, 9992, 10005). It is said “flows in,” because the Lord is above the heavens, and flows in from thence (n. 10106); and yet He is quite as present in the heavens.

[3] That celestial good, which is the good of love from the Lord to the Lord, is meant by “holy of holies,” is evident from the passages in the Word where mention is made of the “holy of holies,” as in Moses:

The veil shall divide unto you between the holy and the holy of holies. And thou shalt put the propitiatory upon the ark of the Testimony in the holy of holies (Exodus 26:33-34);

from this it is evident that that part of the Tent is called “holy” which was outside the veil, and that part the “holy of holies” which was within the veil. (That the Tent or Habitation outside the veil represented the spiritual kingdom of the Lord, or the middle heaven; and that the Tent or Habitation within the veil represented the celestial kingdom of the Lord, see n. 9457, 9481, 9485, 10001, 10025.) That part of the Tent which was within the veil is called “the sanctuary of holiness” (Leviticus 16:33). Because by the ark in which was the Testimony; and upon which was the propitiatory, was represented the inmost heaven where celestial good reigns, therefore the inmost part [adytum] of the temple, where the ark of the covenant was, is also called the “holy of holies” (1 Kings 6:16; 8:6).

[4] As the bread and the meat-offering signified the good of love from the Lord to the Lord, which is celestial good, these also are called “holy of holies” in Moses, where it is said that the bread of faces, or of setting forth, shall be eaten by Aaron and his sons in the holy place, because it is the holy of holies of the fire-offerings to Jehovah (Leviticus 24:9). (That the “bread of faces,” or of “setting forth,” signifies celestial good, see n. 9545.) In Moses:

The residue of the meat-offering shall be for Aaron and his sons, the holy of holies of the fire-offerings to Jehovah (Leviticus 2:3, 10).

(That the meat-offering, which was unleavened bread, cakes, and also unleavened wafers mixed with oil, denotes celestial good, or the good of love, see n. 4581, 9992, 10079)

[5] In the same:

Every meat-offering, every sacrifice of sin and of guilt, which is for Aaron and his sons, is a holy of holies to Jehovah (Numbers 18:9).

These things were called “holy of holies” because these sacrifices signified purification from evils, and all purification from evils is effected in a state of the good of innocence, which good is also celestial good; wherefore in the sacrifices of sin and of guilt were offered female or male lambs, or rams, or bullocks, or turtle-doves, as is evident from Leviticus 4:5; and by these animals is signified this good. (That it is signified by “lambs,” see n. 3519, 3994, 7840; by “rams,” n. 10042; and by “bullocks,” n. 9391; that it is signified by “turtle-doves,” is evident from the passages in the Word where they are mentioned.) That purification from evils and regeneration are effected in a state of innocence, see n. 10021. For this reason these sacrifices are also called “holy of holies” in Leviticus 6:17; 7:6; 10:17; 14:13.

[6] That the altar of burnt-offering represented the Lord as to the good of love and its receptivity by angels and men, has been shown above, and therefore it is thus spoken of in Moses:

Thou shalt anoint the altar of burnt-offering, and all the vessels thereof, the laver thereof, and the base thereof. And thou shalt sanctify them, that they may be a holy of holies; whosoever toucheth them shall sanctify himself (Exodus 30:29).

[7] The incense, a portion of which was put before the Testimony in the Tent of meeting, is also called “holy of holies” (Exodus 30:36), because it signified celestial good in ultimates, and also the things which proceed from this good (n. 9475).

In Ezekiel:

This is the law of the house, upon the head of the mountain the whole border thereof round about shall be holy of holies (Ezekiel 43:12).

The house with the border round about it is called “holy of holies” because by “the house of God” is signified the celestial kingdom, and in the supreme sense the Lord as to the good of love (n. 3720); hence also it is said “upon the head of the mountain,” for by “the head of the mountain” the like is signified (n. 6435, 9422, 9434).

[8] In Daniel:

Seventy weeks are decreed upon the people and upon the holy city, to seal up the vision, and the prophet, and to anoint the holy of holies (Daniel 9:24);

speaking of the coming of the Lord, who alone is the anointed of Jehovah, and alone is holy, and also as to His Human is the Divine good of the Divine love, thus “the holy of holies.” (That the Lord as to the Divine Human is alone the anointed of Jehovah, see n. 9954; and that He alone is holy, n. 9229; and that He is the Divine good of the Divine love, see the citations in n. 9199.)

[9] That celestial good is “holy of holies,” but spiritual good is “holy,” is because celestial good is inmost good, and therefore also this good is the good of the inmost heaven; whereas spiritual good is the good thence proceeding, and is therefore the good of the middle heaven, and this good is so far good, and hence is so far holy, as it has celestial good within it; for this good flows into it, and conceives it, and begets it, as a father his son. By celestial good is meant the good of love from the Lord to the Lord, and by spiritual good is meant the good of charity toward the neighbor from the Lord. The very good of love to the Lord from the Lord is “holy of holies,” because through it the Lord conjoins Himself immediately; but the good of charity toward the neighbor is “holy,” because through it the Lord conjoins Himself mediately, and He conjoins Himself insofar as it has in it the good of love from the Lord.

[10] The good of love to the Lord from the Lord is in all the good of charity which is genuine, and likewise in all the good of faith which is genuine, because it flows in from the Lord; for no one can love the neighbor, and from love do good to him, from himself, but only from the Lord; and no one can believe in God from himself, but only from the Lord. Therefore when the Lord is acknowledged, and the neighbor is loved, then the Lord is in the love toward the neighbor, however little the man may know it. This is also meant by the words of the Lord in Matthew:

The righteous shall answer, Lord, when saw we Thee hungry, and fed Thee? Or thirsty and gave Thee drink? When saw we Thee sick, or in prison, and came unto Thee? And the King shall say unto them, Verily I say unto you, Insofar as ye did it unto one of the least of these My brethren, ye did it unto Me (Matthew 25:37-40);

from this it is plain that the Lord is in the good of charity, and is this good, even though they who are in this good are unaware of it. By “brethren” in the proximate sense are meant those who are in the good of charity, and in a sense abstracted from person; the Lord’s “brethren” denote the very goods of charity (see n. 5063-5071).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #6435

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

6435. Even to the desire of the hills of an age. That this signifies to celestial mutual love, is evident from the signification of the “hills of an age,” as being the things of mutual love (of which in what follows). That the spiritual church may come to this love, is signified by “even to the desire of the hills of an age.” Before it is shown from other passages of the Word that by the “hills of an age” is signified mutual love, it must first be told what is meant by the mutual love to which the man of the spiritual church, represented by Joseph, busies himself in arriving. From what has frequently been said and shown above, it is evident that there are two kingdoms which constitute heaven, namely, the celestial kingdom and the spiritual kingdom. The difference between these two kingdoms is that the internal good of the celestial kingdom is the good of love to the Lord, and its external is the good of mutual love; they who are of this kingdom are in the good of love, but not in the truth which is called the truth of faith, for this is in the good of this kingdom, insomuch that it cannot be seen separately from good, and therefore they who belong to this kingdom cannot even mention faith (n. 202, 203, 4448), because with them instead of the truth of faith there is the good of mutual love. But as regards the spiritual kingdom, its internal is the good of charity toward the neighbor, while its external is the truth of faith.

[2] From all this it is evident what is the difference between these two kingdoms, and also that they agree in the fact that the external of the celestial kingdom coincides with the internal of the spiritual kingdom, through the intermediate which is called the “celestial of the spiritual.” For as before said the external of the celestial kingdom is the good of mutual love, and the internal of the spiritual kingdom is the good of charity toward the neighbor; but the good of mutual love is more interior than the good of charity toward the neighbor, because the former is from the rational, but the latter is from the natural. But although the good of mutual love (which is the external of the celestial church) is more interior, and the good of charity toward the neighbor is more exterior, nevertheless, as just said, the Lord conjoins these goods by an intermediate, and thus conjoins these two kingdoms.

[3] In order to make a distinction between the external good of the celestial church and the internal good of the spiritual church, in the following pages we may call the former good the good of mutual love, and the latter the good of charity toward the neighbor, which difference has not been heretofore observed. These things being first known, it may be said what is signified by “even to the desire of the hills of an age,” which is among the blessings of Israel concerning this spiritual church, namely, that the spiritual kingdom may rise above the good of charity even to the good of mutual love, which is of the celestial kingdom; and that in this way these two kingdoms may be intimately conjoined: this is what is signified by these words.

[4] In very many passages of the prophetic Word mention is made of “mountains and hills,” and by them in the internal sense are signified the goods of love-by “mountains” the good of love to the Lord, which is the internal of the celestial kingdom; and by “hills” the good of mutual love, which is the external of the same kingdom; but where the spiritual kingdom is treated of, then by “mountains” is signified the good of charity toward the neighbor, which is the internal of this kingdom, and by “hills” the truth of faith, which is its external. Be it known that every church of the Lord is internal and external, and so is each of His kingdoms.

[5] That such is the signification of “hills,” is evident from the following passages:

In the latter days the mountain of Jehovah shall be for the head of the mountains, and shall be exalted above the hills (Isaiah 2:2; Mic. 9:1 [NCBSP: 4:1]).

The “mountain of Jehovah,” which is Zion, denotes the Lord’s celestial kingdom, thus the good of this kingdom, which is of love to the Lord; thus in the supreme sense it is the Lord Himself, for all the love and all the good in the celestial kingdom belong to the Lord.

[6] The like is signified by the “mountain of Zion” elsewhere in the Word, and by the “hill thereof” the good of mutual love, as in Isaiah:

Jehovah Zebaoth shall come down to fight upon the mountain of Zion, and upon the hill thereof (Isaiah 31:4); where “hill” denotes the good of mutual love; and as by a “hill” is signified the good of mutual love, and by a “mountain” the good of celestial love, which is the good of love to the Lord, it is said that “Jehovah would descend to fight upon that mountain.” Jehovah does not fight upon the mountain of Zion and the hill thereof; but where the good of love is, it is for this, that is, for those who are in it, that the Lord (in this passage “Jehovah”) fights. If He fought for Zion and for Jerusalem, it is because they represented the celestial church. Therefore also the mountain of Zion was called holy, and Jerusalem also was said to be holy, when yet in itself it was filthy, as is plain from the prophets, where its abominations are treated of.

[7] In David:

The mountains shall bring peace, and the hills in righteousness (Psalms 72:3).

In the same:

Praise Jehovah ye mountains, and all hills (Psalms 148:9).

In the same:

The mountains skipped like rams, the hills like the sons of the flock (Psalms 114:4, 6).

Again:

A mountain of God is the mountain of Bashan; a mountain of hills is the mountain of Bashan. Why leap ye, ye mountains, ye hills of mountains? God desires to dwell in it, Jehovah also shall dwell forever (Psalms 68:15-16).

In these passages “mountains” denote celestial love, and “hills” spiritual love; that mountains are not here meant, nor hills, nor they who were upon mountains and hills, is very manifest.

[8] In Isaiah:

There shall be upon every high mountain, and upon every lifted up hill, streams, channels of waters (Isaiah 30:25);

“channels of waters” denote the knowledges of good and of truth, which are said to be “upon every high mountain and lifted up hill” because these knowledges flow from the goods of celestial and spiritual love.

[9] In Habakkuk:

Jehovah stood and measured the earth; He saw and dispersed the nations, because the mountains of eternity were scattered, and the hills of an age humbled themselves (Hab. 3:6).

The “mountains of eternity” denote the good of love of the Most Ancient Church, which was celestial; the “hills of an age,” the good of mutual love that belonged to that church; the former being its internal, the latter its external. When that church is meant in the Word, seeing that it was the most ancient one, “eternity” is sometimes added, as here the “mountains of eternity,” and elsewhere the “days of eternity” (n. 6239); and an “age” also is added, as here the “hills of an age,” and also in the prophetic utterance of Israel: “to the desire of the hills of an age.” Hence it is evident that by the “hills of an age” are signified the goods of mutual love, which are of the celestial church, or of the Lord’s celestial kingdom.

[10] So in Moses, in his prophetic utterance about Joseph:

Of the first-fruits of the mountains of the east, and of the precious things of the hills of eternity, let them come on the head of Joseph (Deuteronomy 33:15-16).

In Isaiah:

The mountains and the hills shall resound with singing, and all the trees of the field shall clap their hands (Isaiah 55:12).

In Joel:

In that day the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the brooks of Judah shall flow with waters (Joel 3:18; Amos 9:13).

In Ezekiel:

My sheep wander in all the mountains, and upon every high hill, and upon all the faces of the earth are they scattered. I will make them, the compass of My hill, a blessing; and I will send down the rain in its season (Ezekiel 34:6, 26).

In Jeremiah:

Wasters are come upon all the hills in the wilderness; for the sword of Jehovah devoureth (Jeremiah 12:12).

In these passages the goods of celestial love are signified by “mountains;” and likewise by “hills,” but in a lower degree.

[11] Because “mountains” and “hills” signified such things, in the Ancient Church their Divine worship also was upon mountains and upon hills; and afterward the Hebrew nation set altars upon mountains and hills, and there sacrificed and burnt incense; and where there were no hills, they constructed high places. But because this worship became idolatrous, through holding the mountains and hills themselves holy, and thinking nothing at all about the holy things which they signified, this worship was therefore forbidden the Israelitish and Jewish people, because that people was more prone to idolatry than any other. In order however that this representative which had been in ancient times might be retained, the mountain of Zion was chosen, and by it in the supreme sense was represented the Divine good of the Lord’s Divine love, and in the relative sense the Divine celestial and the Divine spiritual in His kingdom.

[12] As such things were signified, Abraham was commanded to sacrifice his son upon one of the mountains in the land of Moriah; and the Lord was also seen upon a mountain by Moses, and the Law was promulgated from the elevation of a mountain, for He was seen by Moses upon Mount Horeb, and the Law was promulgated upon Mount Sinai; and the temple of Jerusalem was also built upon a mountain.

[13] That from an ancient rite holy worship was held upon mountains and hills, and afterward the Gentiles and also the idolatrous Israelites and Jews sacrificed and burnt incense thereon, is plain in Jeremiah:

Thine adulteries, and thy neighings, the wickedness of thy whoredom, upon the hills in the field, I have seen thine abominations (Jeremiah 13:27);

speaking of Jerusalem.

In Ezekiel:

When their pierced ones shall be in the midst of their idols, round about their altars, upon every high hill, in all the heads of the mountains, and under every green tree, and under every tangled oak (Ezekiel 6:13).

In Jeremiah:

Upon every high hill, and under every green tree, thou transgressing harlot (Jeremiah 2:20; 3:6; an. 1 Kings 14:23; 2 Kings 16:4; 17:10).

[14] Because idolatrous worship took place upon mountains and hills, by them are signified in the opposite sense the evils that belong to the love of self; as in Jeremiah:

The mountains, and lo they are shaken, and all the hills are overturned. I held and lo there was no man, and all the birds of heaven had flown away (Jeremiah 4:24-25).

In Isaiah:

Every valley shall be lifted up, and every mountain and hill shall be humbled (Isaiah 40:4).

In the same:

Behold I have put thee for a thresher of a new thresher, set with spikes; thou shalt thresh the mountains, and shalt make the hills as chaff (Isaiah 41:15).

Again:

I will lay waste mountains and hills, and dry up all their herbage (Isaiah 42:15).

And in Micah:

Hear ye I pray what Jehovah speaketh: Arise, contend thou with the mountains, and let the hills hear thy voice (Mic. 6:1).

In Jeremiah:

My people have been lost sheep, their shepherds have misled them, refractory mountains, they have gone from a mountain upon a hill, they have forgotten their fold (Jeremiah 50:6; and in other plac es, as Jeremiah 16:6; Nah. 1:5-6).

[15] The reason why “mountains” and “hills” signified the goods of celestial and spiritual love, was that they were prominent above the earth, and by things prominent and high were signified those which were of heaven, and in the supreme sense which were of the Lord. For the “land of Canaan” signified the Lord’s heavenly kingdom (n. 1607, 3038, 3481, 3705, 4240, 4447); hence all things in that land were significative, the “mountains” and “hills” being significative of such things as are high; for when the most ancient people who were of the celestial church ascended a mountain they thought of height, and from height, of what is holy, because Jehovah or the Lord was said to dwell “in the highest,” and because in the spiritual sense “height” denoted the good of love (n. 650).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.