बाइबल

 

1 Mose 32

पढाई करना

   

1 Jakob aber zog seinen Weg; und es begegneten ihm die Engel Gottes.

2 Und da er sie sah, sprach er: Es sind Gottes Heere; und hieß dieselbige Stätte Mahanaim.

3 Jakob aber schickte Boten vor ihm her zu seinem Bruder Esau ins Land Seir, in der Gegend Edom.

4 Und befahl ihnen und sprach: Also saget meinem HERRN Esau: Dein Knecht Jakob läßt dir sagen: Ich bin bis daher bei Laban lange außen gewesen

5 und habe Rinder und Esel, Schafe, Knechte und Mägde; und habe ausgesandt dir, meinem HERRN, anzusagen, daß ich Gnade vor deinen Augen fände.

6 Die Boten kamen wieder zu Jakob und sprachen: Wir kamen zu deinem Bruder Esau; und er zeucht dir auch entgegen mit vierhundert Mann.

7 Da fürchtete sich Jakob sehr, und ihm ward bange; und teilete das Volk, das bei ihm war, und die Schafe und die Rinder und die Kamele in zwei Heere.

8 Und sprach: So Esau kommt auf das eine Heer und schlägt es, so wird das übrige entrinnen.

9 Weiter sprach Jakob: Gott meines Vaters Abraham und Gott meines Vaters Isaak, HERR, der du zu mir gesagt hast: Zeuch wieder in dein Land und zu deiner Freundschaft, ich will dir wohltun:

10 ich bin geringe aller Barmherzigkeit und aller Treue, die du an deinem Knechte getan hast; denn ich hatte nicht mehr weder diesen Stab, da ich über diesen Jordan ging, und nun bin ich zwei Heere worden.

11 Errette mich von der Hand meines Bruders, von der Hand Esaus; denn ich fürchte mich vor ihm, daß er nicht komme und schlage mich, die Mütter samt den Kindern.

12 Du hast gesagt: Ich will dir wohltun und deinen Samen machen wie den Sand am Meer, den man nicht zählen kann vor der Menge.

13 Und er blieb die Nacht da und nahm von dem, das er vorhanden hatte, Geschenk seinem Bruder Esau:

14 zweihundert Ziegen, zwanzig Böcke, zweihundert Schafe, zwanzig Widder

15 und dreißig säugende Kamele mit ihren Füllen, vierzig Kühe und zehn Farren, zwanzig Eselinnen mit zehn Füllen;

16 und tat sie unter die Hand seiner Knechte, je eine Herde besonders, und sprach zu ihnen: Gehet vor mir hin und lasset Raum zwischen einer Herde nach der andern.

17 Und gebot dem ersten und sprach: Wenn dir mein Bruder Esau begegnet und dich fraget: Wem gehörest du an? und wo willst du hin? und wes ist's, das du vor dir treibest?

18 sollst du sagen: Es gehöret deinem Knechte Jakob zu, der sendet Geschenk seinem HERRN Esau und zeucht hinter uns hernach.

19 Also gebot er auch dem andern und dem dritten und allen, die den Herden nachgingen, und sprach: Wie ich euch gesagt habe, so saget zu Esau, wenn ihr ihm begegnet,

20 und saget ja auch: Siehe, dein Knecht Jakob ist hinter uns. Denn er gedachte, ich will ihn versöhnen mit dem Geschenk, das vor mir hergehet; danach will ich ihn sehen, vielleicht wird er mich annehmen.

21 Also ging das Geschenk vor ihm her, aber er blieb dieselbe Nacht beim Heer.

22 Und stund auf in der Nacht und nahm seine zwei Weiber und die zwo Mägde und seine elf Kinder und zog an die Furt Jabbok,

23 nahm sie und führete sie über das Wasser, daß hinüberkam, was er hatte;

24 und blieb allein. Da rang ein Mann mit ihm, bis die Morgenröte anbrach.

25 Und da er sah, daß er ihn nicht übermochte, rührete er das Gelenk seiner Hüfte an; und das Gelenk seiner Hüfte ward über dem Ringen mit ihm verrenkt.

26 Und er sprach: Laß mich gehen, denn die Morgenröte bricht an. Aber er antwortete: Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn.

27 Er sprach: Wie heißest du? Er antwortete: Jakob.

28 Er sprach: Du sollst nicht mehr Jakob heißen, sondern Israel. Denn du hast mit Gott und mit Menschen gekämpft und bist obgelegen.

29 Und Jakob fragte ihn und sprach: Sage doch, wie heißest du? Er aber sprach: Warum fragest du, wie ich heiße? Und er segnete ihn daselbst.

30 Und Jakob hieß die Stätte Pniel; denn ich habe Gott von Angesicht gesehen, und meine Seele ist genesen.

31 Und als er vor Pniel überkam, ging ihm die Sonne auf; und er hinkte an seiner Hüfte.

32 Daher essen die Kinder Israel keine Spannader auf dem Gelenk der Hüfte bis auf den heutigen Tag, darum daß die Spannader an dem Gelenk der Hüfte Jakobs gerühret ward.

   

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #4392

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

4392. Therefore he called the name of the place Succoth. That this signifies the quality of this state, is evident from the signification of “calling a name,” as being the quality (n. 144, 145, 1754, 1896, 2009, 2724, 3006, 3421); and from the signification of “place,” as being state (n. 2625, 2837, 3356, 3387, 4321). The quality of this state is what “Succoth” involves, namely, the quality of the state of the holy in truth from good at that time. For “Succoth” means “tents,” and “tents” signify the holy of truth (as shown just above, n. 4391). “Succoth” signifies the like also in David:

I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth; Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; Ephraim also is the strength of My head, Judah is My lawgiver (Psalms 60:6-7; 108:7-8).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #2625

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

2625. At the appointed time. That this signifies when the rational was such as to receive, is evident from the signification of “time.” There are two things which while man lives in the world appear to be essential, because they are proper to nature, namely, space and time. Hence to live in space and time is to live in the world or in nature. But in the other life these two things are of no consequence. In the world of spirits indeed they do appear to be of some consequence, for the reason that spirits fresh from the body still retain the idea of natural things; yet it is not long before they perceive that there is no space and time there, but state instead; and that in the other life states correspond to spaces and times in nature; to spaces states as to Being [esse], and to times states as to Coming forth [existere]. (In regard to space or place see above, n. 1274, 1379, 1380, 1382)

[2] From this anyone can see what kind of an idea a man may have, while in the world or in nature, respecting the things of the other life and many arcana of faith; namely, that he is not willing to believe them until he apprehends them by means of the things in the world, nay, by sensuous things; for he must needs suppose that if he were to put off the idea of space and time, and still more space and time themselves, he would become absolutely nothing; and thus that he would have nothing left from which he could feel and think, except something confused and incomprehensible; when yet the case is exactly the reverse. Angelic life is of such a nature as to be the wisest and happiest of all.

[3] This is the reason why in the Word “ages” in the internal sense do not signify ages, but states; so that in this verse “old age” does not mean old age. And in the same way the numbers do not signify numbers, but some specific state, as for instance the number a hundred years, concerning which hereafter. From this we can now see that by the “appointed time” is signified the state when the rational was such as to receive.

[4] In regard to the specific matter here treated of, namely, that the Divine rational was and came forth from the unition of the Divine spiritual with the Divine celestial of the Lord, when the days were fulfilled for the human to be put off, and when the rational was such as to receive (all of which is signified in the internal sense by Sarah’s conceiving and bearing to Abraham a son to his old age at the appointed time), be it known that the human begins in the inmost of the rational (see n. 2106, 2194); and that the Lord advanced successively to the union of the Human Essence with the Divine Essence, and of the Divine Essence with the Human Essence (n. 1864, 2033, 2523); and this by His own power (n. 1921, 2025, 2026, 2083), by continual temptations and victories (n. 1737, 1813, 1690), and by continual revelations from His Divine (n. 1616, 2500); and this until at length He had expelled all the maternal human (n. 1414, 1444, 2574); and thus had made His Human Divine in respect to the rational, according to the things contained in this verse. Hence it is manifest what is to be understood by the days being fulfilled for the human to be put off, and by the rational being such as to receive.

[5] Some idea of this may be formed from what takes place in those who are being regenerated. The celestial things of love and the spiritual things of faith are not at once implanted in them by the Lord, but successively; and when by means of them the man’s rational has become such that it can receive, then for the first time is he becoming regenerate, for the most part by means of temptations in which he conquers. When these things take place, the days are fulfilled for him to put off the old man, and to put on the new. (Concerning man’s regeneration, see above, n. 677, 679, 711, 848, 986, 1555, 2475)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.