बाइबल

 

Jérémie 51:63

पढाई करना

       

63 Et sitôt que tu auras achevé de lire ce livre, tu le lieras à une pierre, et le jetteras dans l'Euphrate;

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcanes Célestes #150

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

150. L'état de l'homme, lorsqu'il est dans le propre, ou lorsqu'il pense vivre par lui-même, a été comparé à un assoupissement ; il était même appelé assoupissement par les anciens ; et dans la Parole, il est dit de ceux qui sont dans cet état, qu'ils sont saisis de l'esprit d’assoupissement et qu'ils dorment. Que le propre de l'homme soit mort en soi, ou que personne n'ait aucune vie par soi-même, c'est ce qui m'a été montré dans le monde des esprits, à un tel point, que les esprits qui n'aiment que le propre, et qui persistent à soutenir avec opiniâtreté qu'ils vivent par eux-mêmes, furent convaincus par de vives expériences et avouèrent qu'ils ne vivent pas par eux-mêmes. Il m'a été donné, depuis déjà quelques années, de connaître mieux que tout autre ce qui en est du propre de l'homme, à savoir, en ce que je n'ai pas pensé la moindre chose par moi-même, et qu'il m'a été donné de percevoir clairement que chaque idée de la pensée influait, et parfois aussi comment et d'où elle influait. L'homme qui pense vivre par lui-même est donc dans le faux, et par cela seul qu'il croit vivre par lui-même, il s'approprie tout mal et tout faux, qu'il ne s'approprierait nullement, s'il croyait ce qui est réellement.

  
/ 10837  
  

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #809

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

809. 'Which was on the face 1 of the ground' means the descendants of the Most Ancient Church. This is clear from the meaning of 'the ground', dealt with already, as the Church and therefore as what belongs to the Church. Here, because it is said that [every] being 2 'on the face' of the ground' was wiped out, the meaning is that people belonging to the Most Ancient Church who were of that kind were wiped out. Here it is called 'the ground', but in verse 21 above 'the earth', the reason being that the Church is never referred to as such because of things of the understanding but because of those of the will. Factual knowledge and rational conviction that are part of faith in no way constitute the Church or the member of the Church, but charity which belongs to the will. Every essential element comes from the will. Nor therefore does anything doctrinal make the Church unless generally and specifically it has regard to charity, in which case charity becomes the end in view. The end in view determines the true character of doctrine, and whether or not it belongs to the Church. As with the Lord's kingdom in the heavens love and charity alone constitute the Lord's Church.

फुटनोट:

1. literally, over the faces

2. literally, every substance

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.