बाइबल

 

Deutéronome 16

पढाई करना

   

1 Prends garde au mois que les épis mûrissent, et fais la Pâque à l'Eternel ton Dieu; car au mois que les épis mûrissent, l'Eternel ton Dieu t'a fait sortir de nuit hors d'Egypte.

2 Et sacrifie la Pâque à l'Eternel ton Dieu du gros et du menu bétail, au lieu que l'Eternel aura choisi pour y faire habiter son Nom.

3 Tu ne mangeras point avec elle de pain levé; tu mangeras avec elle pendant sept jours des pains sans levain, pains d'affliction, parce que tu es sorti en hâte du pays d'Egypte, afin que tous les jours de ta vie tu te souviennes du jour que tu es sorti du pays d'Egypte.

4 Il ne se verra point de levain chez toi dans toute l'étendue de ton pays pendant sept jours, et on ne gardera rien de la chair du sacrifice que tu auras fait le soir du premier jour, jusqu'au matin.

5 Tu ne pourras point sacrifier la Pâque dans tous les lieux de ta demeure que l'Eternel ton Dieu te donne;

6 Mais [seulement] au lieu que l'Eternel ton Dieu aura choisi pour y faire habiter son Nom; c'est là que tu sacrifieras la Pâque au soir, sitôt que le soleil sera couché, précisément au temps que tu sortis d'Egypte.

7 Et l'ayant fait cuire, tu la mangeras au lieu que l'Eternel ton Dieu aura choisi; et le matin tu t'en retourneras et t'en iras dans tes tentes.

8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain, et au septième jour, qui est l'assemblée solennelle à l'Eternel ton Dieu, tu ne feras aucune œuvre.

9 Tu te compteras sept semaines; tu commenceras à compter [ces] sept semaines, depuis que tu auras commencé à mettre la faucille en la moisson.

10 Puis tu feras la fête solennelle des semaines à l'Eternel ton Dieu, en présentant l'offrande volontaire de ta main, laquelle tu donneras, selon que l'Eternel ton Dieu t'aura béni.

11 Et tu te réjouiras en la présence de l'Eternel ton Dieu, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur, ta servante, et le Lévite qui est dans tes portes; l'étranger, l'orphelin, et la veuve qui sont parmi toi, au lieu que l'Eternel ton Dieu aura choisi pour y faire habiter son Nom.

12 Et tu te souviendras que tu as été esclave en Egypte, et tu prendras garde à observer ces statuts.

13 Tu feras la fête solennelle des Tabernacles pendant sept jours, après que tu auras recueilli [les revenus] de ton aire et de ta cuve.

14 Et tu te réjouiras en ta fête solennelle, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur et ta servante, le Lévite, l'étranger, l'orphelin, et la veuve qui sont dans tes portes.

15 Tu célébreras pendant sept jours la fête solennelle à l'Eternel ton Dieu, au lieu que l'Eternel aura choisi, quand l'Eternel ton Dieu t'aura béni dans toute ta récolte, et dans tout l'ouvrage de tes mains; et tu seras dans la joie.

16 Trois fois l'an tout mâle d'entre vous se présentera devant l'Eternel ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi ; [savoir] à la fête solennelle des pains sans levain, et à la fête solennelle des Semaines, et à la fête solennelle des Tabernacles. Mais nul ne se présentera devant la face de l'Eternel à vide.

17 [Mais] chacun donnera à proportion de ce qu'il aura, selon la bénédiction de l'Eternel ton Dieu, laquelle il t'aura donnée.

18 Tu t'établiras des juges et des prévôts dans toutes tes villes, lesquelles l'Eternel ton Dieu te donne, selon tes Tribus; afin qu'ils jugent le peuple par un jugement droit.

19 Tu ne te détourneras point de la justice et tu n'auras point égard à l'apparence des personnes. Tu ne prendras aucun présent; car le présent aveugle les yeux des sages, et corrompt les paroles des justes.

20 Tu suivras exactement la justice, afin que tu vives, et que tu possèdes le pays que l'Eternel ton Dieu te donne.

21 Tu ne planteras point de bocage, de quelque arbre que ce soit, auprès de l'autel de l'Eternel ton Dieu, lequel tu te seras fait.

22 Tu ne te dresseras point non plus de statue; l'Eternel ton Dieu hait ces choses.

   

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcanes Célestes #4391

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

4391. Et pour son acquisition il fit des cabanes, signifie de même dans le commun pour le bien et le vrai alors : on le voit par la signification de l'acquisition, en ce que ce sont les biens et les vrais dans le commun ; et par la signification de faire des cabanes ou des tentes, en ce que c'est la même chose que bâtir une maison, c'est-à-dire, recevoir un accroissement du bien d'après le vrai, avec cette différence, que bâtir une maison est moins commun, par conséquent intérieur, et que faire des cabanes ou des tentes est plus commun, par conséquent extérieur ; l'un était pour eux-mêmes, savoir, pour Jacob, ses femmes et ses enfants, l'autre pour les serviteurs, le menu bétail et le gros bétail : les cabanes ou tentes, dans la Parole, signifient proprement le saint du vrai, et sont distinguées des tabernacles qui sont aussi appelés tentes, en ce que les tabernacles signifient le saint du bien, numéro 414, 1102, 2145, 2152, 4128 ; dans la langue originale les tentes ou cabanes sont appelées Succoth, mais les tentes ou tabernacles sont nommées Ohalim : le saint du vrai est le bien qui procède du vrai. Que telle soit la signification des cabanes ou des tentes qui sont appelées Succoth, cela est encore évident par ces passages dans la Parole ; dans David :

« Jéhovah Dieu chevauchait sur un Chérubin, et il volait, et il était porté sur les ailes du vent, et il établit des ténèbres (pour) sa retraite, et ses circuits (pour) sa Tente, ténèbres d'eaux, nuées des Cieux. » Psaumes 18:11-12 ; et ailleurs :

« Il inclina les cieux quand il descendit, et d'épaisses ténèbres (étaient) sous ses pieds ; et il chevauchait sur un Chérubin, et il volait, et il était porté sur les ailes du vent, et il établit des ténèbres autour de lui (pour) tentes, ligatures d'eaux, nuées des cieux » 2 Samuel 22:10, 11, 12.

Là, il s'agit de la révélation Divine ou de la Parole ; incliner les cieux quand il descendit, c'est cacher les intérieurs de la Parole ; d'épaisses ténèbres sous ses pieds, c'est-à-dire que les choses qui se manifestent à l'homme sont des ténèbres respectivement, tel est le sens littéral de la Parole ; chevaucher sur un Chérubin, c'est qu'ainsi il a été pourvu ; établir des ténèbres autour de lui pour tentes, ou ses circuits pour sa tente, c'est le saint du vrai dans le secret, savoir, intérieurement dans le sens littéral ; les ligatures d'eaux et les nuées des cieux sont la Parole dans la lettre ; que les nuées des cieux soient la Parole dans la lettre, on le voit dans la Préface du Chapitre 18 de la Genèse, et numéro 4060 : la même chose est signifiée par ces paroles, dans Ésaïe :

« Jéhovah créera sur tout habitacle de la Montagne de Sion, et sur ses convocations, une nuée pendant le jour, et une fumée et une splendeur de feu de flamme pendant la nuit, car sur toute gloire une couverture ; et une Tente il y aura pour l'ombre pendant le jour, et pour refuge et pour retraite contre l'inondation et la pluie » Ésaïe 4:5-6 ; la nuée ici est aussi le sens littéral de la Parole, et la gloire est le sens interne, comme encore dans Matthieu 24:30, Luc 21:27 ; la tente est aussi ici pour le saint du vrai. S'il est dit que les vrais intérieurs sont dans le secret, c'est parce que s'ils eussent été révélés, on les aurait alors profanés, voir numéro 3398, 3399, 4289 ; c'est aussi ce qui est exposé par ces paroles dans David :

« Tu les caches dans le secret de tes faces hors des conseils insiDieux de l'homme ; tu les abrites dans une tente hors de la contestation des langues. » Psaumes 31:21. Que la Tente soit le saint du vrai, c'est aussi ce que l'on voit clairement dans Amos :

« En ce jour-là je relèverai la Tente de David tombée, et je réparerai les brèches, et je rétablirai les parties détruites, et je bâtirai comme aux jours d'éternité. » Amos 9:11 ; relever la tente de David tombée, c'est restaurer le saint du vrai, après qu'il a été détruit, David est le Seigneur respectivement au Divin Vrai, numéro 1888, car le Roi est le Divin Vrai, numéro 2015, 2069, 3009. Comme la Tente signifiait le Saint du Vrai, et qu'habiter des tentes, signifiait le culte qui provient de ce saint, c'est pour cela que dans l'Église Juive et Israélite il avait été institué une fête des Tentes qui était appelée fête des tabernacles, Lévitique 23:34, 42-43. Deutéronome 16:13, 16, où cette fête est aussi appelée fête de Succoth ou des tentes.

  
/ 10837  
  

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcanes Célestes #1888

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

1888. Que le Sens de la lettre de la Parole soit représentatif des Arcanes Divins, et qu'il soit le réceptacle des célestes et des spirituels du Seigneur, et par conséquent la cassette qui les contient, c'est ce que je puis illustrer par deux exemples ; en montrant dans le premier, que par David on entend non David mais le Seigneur ; et dans le second, que les Noms ne signifient que des choses, d'où l'on pourra conclure qu'il en est de même de toutes les autres expressions.

Il est ainsi parlé de David dans Ézéchiel :

« Mon Serviteur David (sera) Roi sur eux, et il y aura un seul Pasteur pour eux tous. Ils habiteront sur la terre, eux et leurs fils, et les fils de leurs fils jusque dans l'éternité ; et David mon Serviteur (sera) leur Prince éternellement. » - Ézéchiel 37:24-25,

Et dans Osée :

« Les fils d'Israël se retourneront et chercheront Jéhovah leur Dieu, et David leur Roi. » - Osée 3:5.

Ces choses ont été écrites par ces Prophètes après le temps de David, et cependant il est dit ouvertement que celui-ci sera leur Roi et leur Prince, d'où chacun peut conclure que par David dans le Sens interne on entend le Seigneur ; il en est de même dans les autres passages où David est nommé, même dans des livres historiques.

Que les noms des Royaumes, des Régions, des Villes et des hommes signifient les choses, c'est ce qu'on peut voir clairement dans les Prophètes : soit seulement pour exemple ce passage dans Ésaïe :

« Ainsi a dit le Seigneur, Jéhovih » Zebaoth : Mon peuple, habitant de Sion, ne crains point Aschur ; il te frappera de la Verge, et son bras le verra le bâton sur toi dans le chemin de l'Egypte. Jéhovah Zebaoth suscitera sur lui un fléau, comme la plaie de Midian, au rocher d'Horeb, et son bâton sur la mer, et il le lèvera dans le chemin de l'Egypte. Il viendra contre Ajath ; il passera à Migron ; il commandera par ses armes à Michmasch ; il passera par Mabara ; Gibéa sera notre hôtellerie ; Earamah tremblera, Gibéa de Saül s'enfuira ; fais retentir de la voix fille de Gallim ; écoute Lajisch ; malheureuse Anathoth ; Madmena sera errante : les habitants de Gebim se rassembleront ; il est encore un jour pour s'arrêter dans Nob ; elle agitera sa main, la montagne de la fille de Sion, la colline de Jérusalem. Il coupera avec le fer les fourrés de la forêt ; et le Liban sera renversé par le Magnifique. » - Ésaïe 10:24, .

Il n'y a pour ainsi dire ici que des noms propres dont il ne résulterait aucun sens, si chacun de ces noms ne signifiait des choses ; et si le mental s'attachait à ces noms on ne reconnaitrait jamais que ce fut là la Parole de Dieu. Mais qui est-ce qui croira que tous ces noms, dans le sens interne, contiennent des arcanes du Ciel, et renferment la description de l'état de ceux qui par des argumentations tirées des scientifiques, s'efforcent d'entrer dans les mystères de la foi ; que par chaque nom est décrite quelque spécialité de cet état ; et que ces argumentations sont dissipées par le Seigneur au moyen des célestes de l'amour et des spirituels de la foi ? D'après ce qui a été dit d'Aschur numéros 119, 1186, on peut voir clairement qu'Aschur signifie le Raisonnement dont il s'agit ici ; et dans ce qui a été dit numéros 1164, 1165, 1462, on a la preuve que l'Egypte signifie les scientifiques ; qu'on voie et qu'on examine s'il n'en est pas ainsi ; il en est de même de tous les autres noms ; il en est aussi de même de chacun des mots.

  
/ 10837