बाइबल

 

以西結書 21

पढाई करना

   

1 耶和華的臨到我說:

2 人子啊,你要面向耶路撒冷和聖所滴下預言,攻擊以色列地。

3 以色列耶和華如此:我與你為敵,並要拔刀出鞘,從你中間將人和惡人一併剪除。

4 我既要從你中間剪除人和惡人,所以我的刀要出鞘,自攻擊一切有血氣的;

5 一切有血氣的就知道我─耶和華已經拔刀出鞘,必不再入鞘。

6 人子啊,你要歎息,在他們眼前彎著腰,苦苦地歎息。

7 他們問你:為何歎息呢﹖你就:因為有風聲、災禍要。人都必消化,都發軟,精神衰敗,膝弱如。看哪,這災禍臨近,必然成就。這是耶和華的。

8 耶和華的臨到我說:

9 人子啊,你要預言。耶和華吩咐我如此:有刀、有刀,是磨快擦亮的;

10 磨快為要行殺戮,擦亮為要像閃電。我們豈可快樂麼﹖罰我子的杖藐視各

11 這刀已經交人擦亮,為要應使用。這刀已經磨快擦亮,好交在行殺戮的人中。

12 人子啊,你要呼喊哀號,因為這刀臨到我的百姓和以色列一切的首領。他們和我的百姓都交在刀下,所以你要拍歎息。

13 有試驗的事;若那藐視的杖歸於無有,怎麼樣呢﹖這是耶和華的。

14 人子啊,你要拍掌預言。我─耶和華要使這刀,就是致傷的刀,一連三次加倍刺人,進入他們的內屋,使人受傷的就是這刀。

15 我設立這恐嚇人的刀,攻擊他們的一切城,使他們的消化,加增他們跌倒的事。哎!這刀造得像閃電,磨得尖利,要行殺戮。

16 刀啊,你歸在右邊,擺在左邊;你面向哪方,就向那方殺戮。

17 我也要拍掌,並要使我的忿怒止息。這是我─耶和華的。

18 耶和華的又臨到我說:

19 人子啊,你要定出兩條,好使巴比倫王的刀。這兩條必從分出,又要在通城的口上畫出

20 你要定出一條,使刀到亞捫人的拉巴;又要定出一條,使刀猶大的堅固城耶路撒冷

21 因為巴比倫王站在岔那裡,在兩條口上要占卜。他搖籤(原文是)求問神像,察犧牲的

22 在右手中拿著為耶路撒冷占卜的籤,使他安設撞城錘,張叫殺,揚聲吶喊,築壘造臺,以撞城錘,攻打城

23 據那些曾起誓的猶大人看來,這是虛假的占卜;但巴比倫王要使他們想起罪孽,以致將他們捉住。

24 耶和華如此:因你們的過犯顯露,使你們的孽被記念,以致你們的罪惡在行為上都彰顯出來;又因你們被記念,就被捉住。

25 你這受傷行惡的以色列王啊,罪孽的盡頭到了,受報的日子已到。

26 耶和華如此:當除掉冠,摘下冕,景況必不再像先前;要使卑者升為,使者降為卑。

27 我要將這國傾覆,傾覆,而又傾覆;這國也必不再有,直等到那應得的人到,我就賜他。

28 人子啊,要發預言耶和華論到亞捫人和他們的凌辱,吩咐我如此:有刀,有拔出來的刀,已經擦亮,為行殺戮,使他像閃電以行吞滅。

29 人為你見虛假的異象,行謊詐的占卜,使你倒在受傷之惡人的頸項上。他們罪孽到了盡頭,受報的日子已到。

30 你將刀收入鞘罷!在你受造之處、生長之,我必刑罰你。

31 我必將我的惱恨倒在你身上,將我烈怒的噴在你身上;又將你交在善於殺滅的畜類人中。

32 你必當柴被焚燒,你的血必流在國中,你必不再被記念,因為這是我─耶和華的。

   

बाइबल

 

出埃及記 23:9

पढाई करना

       

9 不可欺壓寄居的;因為你們在埃及作過寄居的,知道寄居的心。

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

属天的奥秘 #2051

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

2051. “都必须受割礼” 表他们, 就是 “家里生的” 和 “用银子买的” 所表示的教会中人必须完全除去自己的我欲和物欲. 这从 “割礼” 的代表物清楚可知, “割礼” 是指从我欲和物欲中洁净 (参看2039节). 此处再次要求他们受割礼, 故经上公开声明 “必须受割礼”, 以此表达完全从这些爱欲中洁净的必要性. 此处是指那些教会中人, 故未提及 “外人”, 因为后者 (如前所示,2049节) 是指那些教会外的人.

从对前一节有关 “家里生的” 和 “用银子买的” 内容的这种重复, 谁都能看出有一个从字面看不出来的神性奥秘存在. 这个奥秘就是, 在教会中, 从这些污秽的爱中洁净是最为必要的, 因为教会中人能使神圣事物变得不洁, 而这是教会外的人, 即外邦人无法做到的, 所以前者面临罚入地狱的危险更大. 而且, 教会中人能形成并吸收违背信之真理本身的错误假设, 这也是教会外的人所无法做到的, 因为他们对这些真理一无所知. 因此, 前者能亵渎神性真理, 而后者则不能. 有关这些问题的更多内容, 可参看第一卷 (1059, 1327, 1328节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)