बाइबल

 

以西结书 8

पढाई करना

   

1 第六初五日,我在家中;犹大的众长老在我面前。在那里耶和华的灵(原文是)降在我身上。

2 我观,见有形像彷佛的形状,从他腰以下的形状有,从他腰以上有光辉的形状,彷佛光耀的精金。

3 他伸出彷佛一只的样式,抓住我的一绺发,灵就将我举到中间,在的异象中,我到耶路撒冷的内院门口,在那里有触动主怒偶像的位,就是惹动忌邪的。

4 谁知,在那里有以色列的荣耀,形状与我在平原所见的一样。

5 神对我:人子啊,你举目向北观看。我就举目向北观看,见祭坛边,在门口有这惹忌邪的偶像;

6 又对我:人子啊,以色列家所行的,就是在此行这可憎的事,使我远离我的圣所,你见了麽?你还要见另有可憎的事。

7 他领我到院口。我观,见上有个窟窿。

8 他对我:人子啊,你要挖。我,见有

9 :你进去,他们在这里所行可憎的恶事。

10 我进去一,谁知,在四面上画着各样爬物和可憎的走,并以色列家一切的偶像

11 在这些像前有以色列家的七十个长老站立,沙番的儿子雅撒尼亚也站在其中。各拿香炉,烟云的香气上腾。

12 他对我子啊,以色列家的长老中在各画像里所行的,你见了麽?他们常耶和华不见我们耶和华已经离弃这

13 他又:你还要见他们另外行可憎的事。

14 他领我到耶和华殿外院朝门口。谁知,在那里有妇女坐着,为搭模斯哭泣。

15 他对我:人子啊,你见了麽?你还要见比这更可憎的事。

16 他又领我到耶和华殿的内院。谁知,在耶和华的殿口、廊子和祭坛中间,约有二十五个背向耶和华的殿,面向东方拜日头。

17 他对我:人子啊,你见了麽?犹大家在此行这可憎的事还算为小麽?他们在这遍行强暴,再三惹我发怒,他们手拿枝条举向鼻前。

18 因此,我也要以忿怒行事,我眼必不顾惜,也不可怜他们;他们虽向我耳中声呼求,我还是不

   

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

The Inner Meaning of the Prophets and Psalms #131

  
/ 418  
  

131. Internal Meaning of Ezekiel, Chapter 8

Profanation of what is holy. (3)

1-2 The Lord is represented in respect to Divine love, (1)

3 and it is shown how the holy of the Word has been profaned, (3, 17)

5-6 namely, that they have separated themselves from the holy of the worship of the church. (3, 17)

7-10 Diabolical loves have perverted the lowest sense of the Word. (3)

11-12 They have instituted a worship in accordance with those loves, (3)

13-14 by adulterating all things of good, (3, 8)

15-16 and adoring the devil in place of the Lord. (3)

17-18 They have closed against themselves the way to all mercy. (3)

  
/ 418  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

बाइबल

 

Ezekiel 8

पढाई करना

   

1 It happened in the sixth year, in the sixth [month], in the fifth [day] of the month, as I sat in my house, and the elders of Judah sat before me, that the hand of the Lord Yahweh fell there on me.

2 Then I saw, and behold, a likeness as the appearance of fire; from the appearance of his waist and downward, fire; and from his waist and upward, as the appearance of brightness, as it were glowing metal.

3 He put forth the form of a hand, and took me by a lock of my head; and the Spirit lifted me up between earth and the sky, and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the door of the gate of the inner [court] that looks toward the north; where there was the seat of the image of jealousy, which provokes to jealousy.

4 Behold, the glory of the God of Israel was there, according to the appearance that I saw in the plain.

5 Then he said to me, Son of man, lift up your eyes now the way toward the north. So I lifted up my eyes the way toward the north, and see, northward of the gate of the altar this image of jealousy in the entry.

6 He said to me, Son of man, do you see what they do? even the great abominations that the house of Israel do commit here, that I should go far off from my sanctuary? But you shall again see yet other great abominations.

7 He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.

8 Then he said to me, Son of man, dig now in the wall: and when I had dug in the wall, behold, a door.

9 He said to me, Go in, and see the wicked abominations that they do here.

10 So I went in and saw; and see, every form of creeping things, and abominable animals, and all the idols of the house of Israel, portrayed around on the wall.

11 There stood before them seventy men of the elders of the house of Israel; and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, every man with his censer in his hand; and the odor of the cloud of incense went up.

12 Then he said to me, Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in his rooms of imagery? for they say, Yahweh doesn't see us; Yahweh has forsaken the land.

13 He said also to me, You shall again see yet other great abominations which they do.

14 Then he brought me to the door of the gate of Yahweh's house which was toward the north; and see, there sat the women weeping for Tammuz.

15 Then he said to me, Have you seen [this], son of man? You shall again see yet greater abominations than these.

16 He brought me into the inner court of Yahweh's house; and see, at the door of the temple of Yahweh, between the porch and the altar, were about twenty-five men, with their backs toward the temple of Yahweh, and their faces toward the east; and they were worshipping the sun toward the east.

17 Then he said to me, Have you seen [this], son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have turned again to provoke me to anger: and behold, they put the branch to their nose.

18 Therefore will I also deal in wrath; my eye shall not spare, neither will I have pity; and though they cry in my ears with a loud voice, yet will I not hear them.