बाइबल

 

Numbers 10

पढाई करना

   

1 And the Lord said to Moses,

2 Make two silver horns of hammered work, to be used for getting the people together and to give the sign for the moving of the tents.

3 When they are sounded, all the people are to come together to you at the door of the Tent of meeting.

4 If only one of them is sounded, then the chiefs, the heads of the thousands of Israel, are to come to you.

5 When a loud note is sounded, the tents placed on the east side are to go forward.

6 At the sound of a second loud note, the tents on the south side are to go forward: the loud note will be the sign to go forward.

7 But when all the people are to come together, the horn is to be sounded but not loudly.

8 The horns are to be sounded by the sons of Aaron, the priests; this is to be a law for you for ever, from generation to generation.

9 And if you go to war in your land against any who do you wrong, then let the loud note of the horn be sounded; and the Lord your God will keep you in mind and give you salvation from those who are against you.

10 And on days of joy and on your regular feasts and on the first day of every month, let the horns be sounded over your burned offerings and your peace-offerings; and they will put the Lord in mind of you: I am the Lord your God.

11 Now in the second year, on the twentieth day of the second month, the cloud was taken up from over the Tent of witness.

12 And the children of Israel went on their journey out of the waste land of Sinai; and the cloud came to rest in the waste land of Paran.

13 They went forward for the first time on their journey as the Lord had given orders by the hand of Moses.

14 First the flag of the children of Judah went forward with their armies: and at the head of his army was Nahshon, the son of Amminadab.

15 And at the head of the army of the children of Issachar was Nethanel, the son of Zuar.

16 And at the head of the army of the children of Zebulun was Eliab, the son of Helon.

17 Then the House was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were responsible for moving the House, went forward.

18 Then the flag of the children of Reuben went forward with their armies: and at the head of his army was Elizur, the son of Shedeur.

19 And at the head of the army of the children of Simeon was Shelumiel, the son of Zurishaddai.

20 At the head of the army of the children of Gad was Eliasaph, the son of Reuel.

21 Then the Kohathites went forward with the holy place; the others put up the House ready for their coming.

22 Then the flag of the children of Ephraim went forward with their armies: and at the head of his army was Elishama, the son of Ammihud.

23 At the head of the army of the children of Manasseh was Gamaliel, the son of Pedahzur.

24 At the head of the army of the children of Benjamin was Abidan, the son of Gideoni.

25 And the flag of the children of Dan, whose tents were moved last of all, went forward with their armies: and at the head of his army was Ahiezer, the son of Ammishaddai.

26 At the head of the army of the children of Asher was Pagiel, the son of Ochran.

27 And at the head of the army of the children of Naphtali was Ahira, the son of Enan.

28 This was the order in which the children of Israel were journeying by armies; so they went forward.

29 Then Moses said to Hobab, the son of his father-in-law Reuel the Midianite, We are journeying to that place of which the Lord has said, I will give it to you: so come with us, and it will be for your profit: for the Lord has good things in store for Israel.

30 But he said, I will not go with you, I will go back to the land of my birth and to my relations.

31 And he said, Do not go from us; for you will be eyes for us, guiding us to the right places in the waste land to put up our tents.

32 And if you come with us, we will give you a part in whatever good the Lord does for us.

33 So they went forward three days' journey from the mountain of the Lord; and the ark of the Lord's agreement went three days' journey before them, looking for a resting-place for them;

34 And by day the cloud of the Lord went over them, when they went forward from the place where they had put up their tents.

35 And when the ark went forward Moses said, Come up, O Lord, and let the armies of those who are against you be broken, and let your haters go in flight before you.

36 And when it came to rest, he said, Take rest, O Lord, and give a blessing to the families of Israel.

   

टीका

 

Aaron

The Third Plague of Egypt, by William de Brailes, illustrates the flies, or gnats, rising from the dust.

This page from Walters manuscript W.106 depicts a scene from Exodus, in which God rained plagues upon Egypt. After plagues of blood and frogs, Pharaoh hardened his heart again and would not let the Israelites leave Egypt. God told Moses to tell Aaron to stretch forth his rod and strike the dust of the earth that it may become gnats throughout the land of Egypt. Here, Moses, horned (a sign of his encounter with divinity), carries the rod, while Aaron, wearing the miter of a priest, stands behind him. The gnats arise en masse out of the dust from which they were made and attack Pharaoh, seated and crowned, and his retinue.

Aaron was the brother of Moses. He symbolizes two things, at different stages of the story.

During the first part of the exodus, when he was Moses' spokesperson, Moses represents the Word as it truly is, as it is understood in heaven, while Aaron represents the Word in its external sense, as it is understood by people in the world. This is why Aaron talks for Moses, and the Lord says of him "he shall be as a mouth for you, and you shall be to him as God." (Exodus 4:16)

Later, after the Tabernacle was built and he was inaugurated as high priest (see Leviticus 8,9), Aaron represents the Lord as to the Divine Good, and Moses represents the Lord as to the Divine Truth.

In Exodus 28:1, Aaron signifies the conjunction of Divine Good with Divine Truth in the Divine Human of the Lord. (Arcana Coelestia 9806, 9936)

In Exodus 32:1, Aaron represents the external of the Word, of the church, and of worship, separate from the internal. (Arcana Coelestia 10397)

In Exodus 4:14, before he was initiated into the priesthood, Aaron represents the doctrine of good and truth. (Arcana Coelestia 6998)

स्वीडनबॉर्ग के कार्यों से

 

Arcana Coelestia #10397

इस मार्ग का अध्ययन करें

  
/ 10837  
  

10397. 'And the people gathered together to Aaron' means that they directed themselves to the outward features of the Word, the Church, and worship, detached from what was inward. This is clear from the meaning of 'gathering themselves together' as directing themselves; and from the representation of 'Aaron' here as the outward aspect of the Word, the Church, and worship, detached from the inward. The reason why Aaron has this representation here is that in the absence of Moses he was the head of that nation, and Moses, who was absent, represents the Word, from which the Church and worship are derived, in both its inward and its outward senses, see in the places referred to in 9372. The fact that Aaron has such a representation here is also evident from every single thing that is mentioned in what follows regarding Aaron, namely that it was he who made the calf, proclaimed the feast, and caused the people to become undisciplined, all of which is in exact accord with the outward aspect of the Word, the Church, and worship, when detached from the inward. Anyone who separates the inward aspect of the Word, the Church, and worship from the outward separates from it that which is Divine and holy. For the inward aspect of these is their spirit, whereas the outward is the body belonging to that spirit; and the body without the spirit is dead. To worship what is dead therefore is to worship an idol, in this instance to worship a golden calf, proclaim a feast to it, and so cause the people to become undisciplined, from all of which it becomes clear what 'Aaron' means in the present chapter. What the inward aspect of the Word, the Church, and worship is, and what their outward aspect is, has been shown in what has gone before.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.