From Swedenborg's Works

 

Heaven and Hell #304

Study this Passage

  
/ 603  
  

304. We have been so created that we have a connection and a union with the Lord, while with angels we have only an association. The reason we have only an association, not a union, with angels is that we are from creation like angels in respect to the deeper levels of our minds. We have a similar purposefulness and a similar capacity to understand. This is why we become angels after death if we have lived according to the divine pattern, and why we then, like the angels, have wisdom. So when we talk about our union with heaven, we mean our union with the Lord and our association with angels, since heaven is not heaven because of anything that really belongs to the angels but because of the divine nature of the Lord. (On the fact that the Lord's divine nature makes heaven, see 7-22 [7-12] above.)

[2] Over and above what angels have, though, there is the fact that we are not just in a spiritual world by virtue of our inner natures but are at the same time in a natural world by virtue of our outward natures. These outward things that are in the natural world are all the contents of our natural or outer memory and the thinking and imaging we do on that basis. In general, this includes our insights and information together with their delights and charm to the extent that they have a worldly flavor, and all the pleasures that derive from our physical senses. Then too, there are those senses themselves and our words and actions. All these are ultimate things in which the Lord's divine inflow comes to rest, since it does not stop in the middle but goes on to its very limit.

We may gather from this that the ultimate form of the divine pattern is in us, and since it is the ultimate form, it is the basis and foundation.

[3] Since the Lord's divine inflow does not stop in the middle but goes on to its very limit, as just stated, and since the intermediate region it crosses is the angelic heaven and the limit is in us, and since nothing disconnected can exist, it follows that there is such a connection and union of heaven with the human race that neither can endure without the other. If the human race were cut off from heaven, it would be like a chain with a link removed, and heaven without the human race would be like a house without a foundation. 1

Footnotes:

1. [Swedenborg's footnote] Nothing arises from itself, but only from something prior to itself; so all things come from a first, and endure by connection with what they originated from, so that existing is a constant becoming: 2886, 2888, 3627-3628, 3648, 4523-4524, 6040, 6056. The divine pattern does not stop in the middle but keeps on to its limit, and its limit is in us; so the divine pattern ends in us: 634, 2853, 3632, 5897, 6239, 6451, 6465, 9216-9217 [9215?], 9824, 9828, 9836, 9905, 10044, 10329, 10335, 10548. The inner elements flow sequentially into the outer all the way to the end or limit, and there they take form and endure: 634, 6239, 6465, 9216-9217 [9215?]. The inner elements take form and endure in the outer in a simultaneous arrangement, which is described: 5897, 6451, 8603, 10099. So all the inner elements are kept connected together from the First to the ultimate: 9828. For this reason, "the First and the Last" means everything in detail, the whole: 10044, 10329, 10335; and for this reason, strength and power are in ultimate things: 9836.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Divine Love and Wisdom #116

Study this Passage

  
/ 432  
  

116. However, we must now say how it is possible for an angel to perceive and feel something as his own, and so receive and retain it, when in fact it is not his. For we said above that an angel is not an angel because of anything his own, but because of those qualities which are in him from the Lord.

The fact of the matter is essentially this. Every angel possesses in him freedom and rationality. He has these two faculties in him in order that he may be capable of receiving love and wisdom from the Lord. Still, neither faculty, freedom or rationality, is his, but both are the Lord's in him. Yet because these two faculties are intimately bound up with his life, so intimately that they may be called integral to his life, therefore they appear as powers belonging to him. Because of them he can think and will, and speak and act, and what he thinks, wills, speaks and does by virtue of them appears as something emanating from him. This makes possible the reciprocity necessary for conjunction.

[2] Even so, however, to the extent an angel believes that love and wisdom are inherent in him and so claims them as his own, to the same extent he lacks in him the angelic quality and thus conjunction with the Lord. For he has not arrived at the truth; and because truth is inseparable from the light of heaven, to that extent he cannot be in heaven. Indeed, because of his belief he denies that his life is from the Lord, believing that he lives of himself and consequently that he possesses the Divine essence.

In these two faculties, freedom and rationality, consists the life which we call angelic and human.

[3] From this it can be seen that an angel possesses the ability to reciprocate for the sake of conjunction with the Lord, but that regarded in itself, the ability to do so is not the angel's but the Lord's. So it is that if this ability to reciprocate, which causes the angel to perceive and feel as his what is the Lord's, is abused by him, which he does by making it his, he falls from the angelic state.

That conjunction is reciprocal, the Lord Himself teaches in John 14:20-24, 15:4-6; 1 and that a conjunction of the Lord with a person and of a person with the Lord is achieved in things that are the Lord's, which are called His words, in John 15:7. 2

Footnotes:

1. "At that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you. He who has My commandments and keeps them, it is he who loves Me. And he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and manifest Myself to him." Judas (not Iscariot) said to Him, "Lord, how is it that You will manifest Yourself to us, and not to the world?" Jesus answered and said to him, "If anyone loves Me, he will keep My word; and My Father will love him, and We will come to him and make Our home with him. He who does not love Me does not keep My words; and the word which you hear is not Mine but the Father's who sent Me." (John 14:20-24)

"Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, unless it abides in the vine, neither can you, unless you abide in Me. I am the vine, you are the branches. He who abides in Me, and I in him, bears much fruit; for without Me you can do nothing. If anyone does not abide in Me, he is cast out as a branch and is withered; and they gather them and throw them into the fire, and they are burned." (John 15:4-6)

2. "If you abide in Me, and My words abide in you, you will ask what you desire, and it will be done for you." (John 15:7)

  
/ 432  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #6040

Study this Passage

  
/ 10837  
  

6040. 'And Joseph said to his brothers' means a perception by the truths in the natural. This is clear from the meaning of 'saying' as perception, dealt with often; from the representation of 'the sons of Israel' as spiritual truths within the natural, dealt with in 5414, 5879; and from the representation of 'Joseph' as the internal celestial, dealt with in 5869, 5877. From this it is evident that 'Joseph said to his brothers' means a perception by the truths in the natural which was received from the internal celestial. The reason 'Joseph said' does not mean a perception by him is that Joseph is the internal and all perception flows by way of the internal into the external or natural. By itself the natural does not perceive anything whatever but receives its perceptions from what is prior to itself. Yet what is prior does not perceive by itself but from what is yet prior to it, so that finally perception is received from the Lord, who has uncreated Being. Such is the nature of influx and consequently of perception. The situation with influx is like coming into being and remaining in being. Nothing comes into being by itself but from what is prior to itself, so that finally everything comes from Him who is First, that is, whose Being (Esse) and Manifestation (Existere) are uncreated. Everything is also kept in being by Him who is First, for the same applies to remaining in being as to coming into being, since remaining in being is constant coming into being.

[2] The reason why the expression 'a perception by the truths in the natural' is used and not a perception by people in possession of those truths is that spiritual language employs that kind of expression. For such a usage draws the ideas composing one's thought away from persons and fixes them on spiritual realities; and those realities, which are truths and forms of good, are what possess life in a person and cause him to have life. For those realities are derived from the Lord, the Source of life in its entirety. That kind of usage also leads one's mind away from ascribing truths and forms of good to a person. Such spiritual language also enables one to form an overall idea that extends further and wider than when the idea of a person is tied up with it. If for example one speaks of perception by people in possession of truths in the natural one's ideas become fixed at the same time on people like that - a common occurrence - and so one's ideas are drawn away from the overall idea, with the result that the light of truth is diminished. Furthermore, in the next life thought about persons disturbs such persons, for in that life all thought is communicated. These are the reasons why impersonal expressions like the one here - 'a perception by the truths in the natural' are used.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.