From Swedenborg's Works

 

Cielo e inferno #2

Study this Passage

  
/ 603  
  

2. PARTE 1 - CIELO

1.) Il Signore è il Dio del cielo

Innanzi tutto deve essere noto chi è il Dio del cielo, perché da questo discendono tutte le cose. Nel cielo intero, nessun altro se non il Signore è riconosciuto quale Dio del cielo. Lì si dice, così come Egli stesso ha insegnato,

Che Egli è uno col Padre, e chi vede Lui, vede il Padre; che il Padre è in Lui e Lui nel Padre; che tutto ciò che è santo proviene da Lui (Giovanni 10:30, 38; 14:9-11; 16:13-15)

Spesso ho parlato con gli angeli di questo argomento, ed essi hanno immancabilmente sostenuto che sono incapaci di dividere il Divino in tre, perché sanno e percepiscono che il Divino è Uno e questo Uno e nel Signore. Hanno anche detto che quelli della chiesa che nel mondo hanno sostenuto l’idea di tre entità Divine, non possono entrare nel cielo, fintanto che il loro ragionamento vaga da un Dio ad un altro; e lì non è permesso pensare tre e dire uno, 1 perché ognuno nel cielo parla secondo il proprio pensiero, infatti il discorso è il prodotto immediato del pensiero, ovvero è il pensiero che parla. Quindi quelli che in questo mondo separano il Divino in tre, e associano un’idea distinta ad ognuno di essi, e non individuano nell’idea di uno il Signore, non possono essere ricevuti nel cielo, perché nel cielo vi è una condivisione di tutti i pensieri, e perciò se qualcuno giunge lì con un’idea di tre, ma afferma uno, è subito individuato e respinto. Ma deve essere noto che tutti quelli che non hanno separato ciò che è vero da ciò che è buono, ovvero la fede dall’amore, accolgono nell’altra vita, ove sono opportunamente istruiti, l’idea del Signore che è il Dio dell’universo. Avviene altrimenti per quelli che hanno separato la fede dall’amore, cioè coloro che non hanno vissuto in conformità dei precetti della fede autentica.

Footnotes:

1. I cristiani sono stati esaminati nell'altra vita in merito alla loro idea di unico Dio ed è stato accertato che il loro pensiero è incentrato sul concetto di tre Dei (Arcana Coelestia 2329, 5256, 10736, 10738, 10821). La Divina Trinità nel Signore è riconosciuta nel cielo (nn. 14, 15, 1729, 2005, 5256, 9303).

  
/ 603  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.

The Bible

 

Matteo 24:16

Study

       

16 allora quelli che saranno nella Giudea, fuggano ai monti;

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #6884

Study this Passage

  
/ 10837  
  

6884. 'The God of your fathers' means Him who was the God of the Ancient Church. This is clear from what has been stated above in 6876, where similar words occur. In the external sense written as history the words 'the God of their fathers' are used to mean the God of Abraham, Isaac, and Jacob, but in the internal sense to mean Him who was the God of the Ancient Church. That the latter, not the former, is what is meant in the internal sense may be recognized from the consideration that the historical record contained in the Word cannot find its way into heaven. For the historical record in the Word is concerned with what is natural and worldly, but those in heaven possess exclusively spiritual ideas and thus they understand in a spiritual Way that which is written as history. And when the description of what is worldly, constituting the sense of the letter of the Word, reaches only the outskirts of heaven it is converted into the spiritual sense. Some recognition that this is so may also be gained from the consideration that man too on many occasions converts what he is being told into the kinds of things that occupy his entire thinking; that is, one whose thoughts are unclean turns them into what is unclean, and one whose ideas are clean into what is clean. So it is then that by 'the God of your fathers' those in heaven do not perceive the God of Abraham, Isaac, and Jacob, for in heaven they have no thought of Abraham, Isaac, and Jacob, only of the Lord who is represented by them. It is for this reason that He who was the God of the Ancient Church is what those words mean.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.