From Swedenborg's Works

 

Cielo e inferno #2

Study this Passage

  
/ 603  
  

2. PARTE 1 - CIELO

1.) Il Signore è il Dio del cielo

Innanzi tutto deve essere noto chi è il Dio del cielo, perché da questo discendono tutte le cose. Nel cielo intero, nessun altro se non il Signore è riconosciuto quale Dio del cielo. Lì si dice, così come Egli stesso ha insegnato,

Che Egli è uno col Padre, e chi vede Lui, vede il Padre; che il Padre è in Lui e Lui nel Padre; che tutto ciò che è santo proviene da Lui (Giovanni 10:30, 38; 14:9-11; 16:13-15)

Spesso ho parlato con gli angeli di questo argomento, ed essi hanno immancabilmente sostenuto che sono incapaci di dividere il Divino in tre, perché sanno e percepiscono che il Divino è Uno e questo Uno e nel Signore. Hanno anche detto che quelli della chiesa che nel mondo hanno sostenuto l’idea di tre entità Divine, non possono entrare nel cielo, fintanto che il loro ragionamento vaga da un Dio ad un altro; e lì non è permesso pensare tre e dire uno, 1 perché ognuno nel cielo parla secondo il proprio pensiero, infatti il discorso è il prodotto immediato del pensiero, ovvero è il pensiero che parla. Quindi quelli che in questo mondo separano il Divino in tre, e associano un’idea distinta ad ognuno di essi, e non individuano nell’idea di uno il Signore, non possono essere ricevuti nel cielo, perché nel cielo vi è una condivisione di tutti i pensieri, e perciò se qualcuno giunge lì con un’idea di tre, ma afferma uno, è subito individuato e respinto. Ma deve essere noto che tutti quelli che non hanno separato ciò che è vero da ciò che è buono, ovvero la fede dall’amore, accolgono nell’altra vita, ove sono opportunamente istruiti, l’idea del Signore che è il Dio dell’universo. Avviene altrimenti per quelli che hanno separato la fede dall’amore, cioè coloro che non hanno vissuto in conformità dei precetti della fede autentica.

Footnotes:

1. I cristiani sono stati esaminati nell'altra vita in merito alla loro idea di unico Dio ed è stato accertato che il loro pensiero è incentrato sul concetto di tre Dei (Arcana Coelestia 2329, 5256, 10736, 10738, 10821). La Divina Trinità nel Signore è riconosciuta nel cielo (nn. 14, 15, 1729, 2005, 5256, 9303).

  
/ 603  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.

The Bible

 

Matteo 24

Study

   

1 E come Gesù usciva dal tempio e se n’andava, i suoi discepoli gli s’accostarono per fargli osservare gli edifizi del tempio.

2 Ma egli rispose loro: Le vedete tutte queste cose? Io vi dico in verità: Non sarà lasciata qui pietra sopra pietra che non sia diroccata.

3 E stando egli seduto sul monte degli Ulivi, i discepoli gli s’accostarono in disparte, dicendo: Dicci: Quando avverranno queste cose, e quale sarà il segno della tua venuta e della fine dell’età presente?

4 E Gesù, rispondendo, disse loro: Guardate che nessuno vi seduca.

5 Poiché molti verranno sotto il mio nome, dicendo: Io sono il Cristo, e ne sedurranno molti.

6 Or voi udirete parlar di guerre e di rumori di guerre; guardate di non turbarvi, perché bisogna che questo avvenga, ma non sarà ancora la fine.

7 Poiché si leverà nazione contro nazione e regno contro regno; ci saranno carestie e terremoti in vari luoghi;

8 ma tutto questo non sarà che principio di dolori.

9 Allora vi getteranno in tribolazione e v’uccideranno, e sarete odiati da tutte le genti a cagion del mio nome.

10 E allora molti si scandalizzeranno, e si tradiranno e si odieranno a vicenda.

11 E molti falsi profeti sorgeranno e sedurranno molti.

12 E perché l’iniquità sarà moltiplicata, la carità dei più si raffredderà.

13 Ma chi avrà perseverato sino alla fine sarà salvato.

14 E questo evangelo del Regno sarà predicato per tutto il mondo, onde ne sia resa testimonianza a tutte le genti; e allora verrà la fine.

15 Quando dunque avrete veduta l’abominazione della desolazione, della quale ha parlato il profeta Daniele, posta in luogo santo (chi legge pongavi mente),

16 allora quelli che saranno nella Giudea, fuggano ai monti;

17 chi sarà sulla terrazza non scenda per toglier quello che è in casa sua;

18 e chi sarà nel campo non torni indietro a prender la sua veste.

19 Or guai alle donne che saranno incinte, ed a quelle che allatteranno in que’ giorni!

20 E pregate che la vostra fuga non avvenga d’inverno né di sabato;

21 perché allora vi sarà una grande afflizione; tale, che non v’è stata l’uguale dal principio del mondo fino ad ora, né mai più vi sarà.

22 E se quei giorni non fossero stati abbreviati, nessuno scamperebbe; ma, a cagion degli eletti, que’ giorni saranno abbreviati.

23 Allora, se alcuno vi dice: "Il Cristo eccolo qui, eccolo là", non lo credete;

24 perché sorgeranno falsi cristi e falsi profeti, e faranno gran segni e prodigi da sedurre, se fosse possibile, anche gli eletti.

25 Ecco, ve l’ho predetto. Se dunque vi dicono: Eccolo, è nel deserto, non v’andate;

26 eccolo, è nelle stanze interne, non lo credete;

27 perché, come il lampo esce da levante e si vede fino a ponente, così sarà la venuta del Figliuol dell’uomo.

28 Dovunque sarà il carname, quivi si raduneranno le aquile.

29 Or subito dopo l’afflizione di que’ giorni, il sole si oscurerà, e la luna non darà il suo splendore, e le stelle cadranno dal cielo, e le potenze de’ cieli saranno scrollate.

30 E allora apparirà nel cielo il segno del Figliuol dell’uomo; ed allora tutte le tribù della terra faranno cordoglio, e vedranno il Figliuol dell’uomo venir sulle nuvole del cielo con gran potenza e gloria.

31 E manderà i suoi angeli con gran suono di tromba a radunare i suoi eletti dai quattro venti, dall’un capo all’altro de’ cieli.

32 Or imparate dal fico questa similitudine: Quando già i suoi rami si fanno teneri e metton le foglie, voi sapete che l’estate è vicina.

33 Così anche voi, quando vedrete tutte queste cose, sappiate che egli è vicino, proprio alle porte.

34 Io vi dico in verità che questa generazione non passerà prima che tutte queste cose siano avvenute.

35 Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno.

36 Ma quant’è a quel giorno ed a quell’ora nessuno li sa, neppure gli angeli dei cieli, neppure il Figliuolo, ma il Padre solo.

37 E come fu ai giorni di Noè, così sarà alla venuta del Figliuol dell’uomo.

38 Infatti, come ne’ giorni innanzi al diluvio si mangiava e si beveva, si prendea moglie e s’andava a marito, sino al giorno che Noè entrò nell’arca,

39 e di nulla si avvide la gente, finché venne il diluvio che portò via tutti quanti, così avverrà alla venuta del Figliuol dell’uomo.

40 Allora due saranno nel campo; l’uno sarà preso e l’altro lasciato;

41 due donne macineranno al mulino: l’una sarà presa e l’altra lasciata.

42 Vegliate, dunque, perché non sapete in qual giorno il vostro Signore sia per venire.

43 Ma sappiate questo, che se il padron di casa sapesse a qual vigilia il ladro deve venire, veglierebbe e non lascerebbe forzar la sua casa.

44 Perciò, anche voi siate pronti; perché, nell’ora che non pensate, il Figliuol dell’uomo verrà.

45 Qual è mai il servitore fedele e prudente che il padrone abbia costituito sui domestici per dar loro il vitto a suo tempo?

46 Beato quel servitore che il padrone, arrivando, troverà così occupato!

47 Io vi dico in verità che lo costituirà su tutti i suoi beni.

48 Ma, s’egli è un malvagio servitore che dica in cuor suo: Il mio padrone tarda a venire;

49 e comincia a battere i suoi conservi, e a mangiare e bere con gli ubriaconi,

50 il padrone di quel servitore verrà nel giorno che non se l’aspetta, e nell’ora che non sa;

51 e lo farà lacerare a colpi di flagello, e gli assegnerà la sorte degl’ipocriti. Ivi sarà il pianto e lo stridor de’ denti.

   

From Swedenborg's Works

 

De Verbo (The Word) #17

Study this Passage

  
/ 26  
  

17. XVII. But the truth is that there can be no linking with heaven, unless somewhere on earth there is a church which possesses the Word, and the Lord is known through its means, because the Lord is the God of heaven and earth, and without Him there can be no salvation. It is enough for a church possessing the Word to exist somewhere on earth, even though it has relatively few members. The Lord is still by this means present throughout the whole globe, and by this means heaven is linked with the human race. But without the Word somewhere on earth, no one could be so linked.

The reason for the Lord's presence and the linking of heaven with the inhabitants of every part of the earth is that in the Lord's sight the whole of heaven is like one man, and so is the church; and it really is a man, because the Lord is heaven and also the church. The church, where the Word is read and the Lord is known by it, is like the heart and lungs in that man; and it is these two founts of life in the human body which allow all the other limbs and organs to remain in existence and live. So too do all the inhabitants of the globe, whose religion is the worship of one God, and who make up the limbs and organs of that Grand Man, which is heaven and the church, remain in existence and live. For it is by means of the Word in the church, even though among comparatively few, that the rest have life from the Lord through heaven, just as the limbs and organs throughout the body do from the heart and lungs. The communication between them is similar.

This too is the reason why the Christians, among whom the Word is read, make up the chest of that man; for they are in the very middle. Around them are the Roman Catholics, around them the Mohammedans, who acknowledge the Lord as a very great Prophet and a Son of God; and beyond them come the Africans. The outermost ring is made up of the races and peoples from Asia and the Indies. All those who are in that man face towards the centre. Moreover, that centre, occupied as I have said by the Christians who have the Word, enjoys the strongest light, because light in the heavens is Divine truth proceeding from the Lord as the sun. Thus light radiates as from its centre to all the circumference, and gives enlightenment. This is how the races and peoples too outside the church are enlightened by means of the Word. For all the light of heaven a person experiences comes from the Lord through heaven.

[2] What is true of heaven as a whole is also true of each community in heaven, for each of the communities there is a small-scale heaven; and it also appears in the Lord's sight like one man. (On this see my Heaven and Hell [41-87].) There too those in the middle answer in the same way to the heart and lungs, and they enjoy the strongest light. The light itself, and the perception of truth it confers, radiates from the middle in all directions towards the circumference, and is the cause of their spiritual life. It was demonstrated that so long as 1 those are removed who were in the middle, making up the province of the heart and lungs and enjoying the strongest light, those in the surroundings were in shade, and at that time had such a poor perception of truth that there was hardly any. But as soon as they returned, the light became as it was before, and so did their perception of truth.

[3] These facts may establish that the Word possessed by the Reformed church enlightens all races and peoples by a spiritual communication of this kind. Also, that the Lord sees to it that on this earth there is always a church where the Word is read. When therefore the Word was more or less rejected by the Roman Catholics, by the Lord's Divine Providence the Reformation took place; and there the Word was again accepted, and it was also regarded as holy by a noble nation among the Papists.

[4] Since without the Word there is no recognition of the Lord, and so no salvation, when the Word among the Jewish race was utterly adulterated and falsified, so making it as naught, the Lord was pleased to come into the world; and not only to fulfil the Word, but also to renew and restore it, thus giving light again to the inhabitants of this earth. As the Lord says in John:

In the beginning there was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. In Him was life, and the life was the light of men, and the light shines out in the darkness. This was the true light, which enlightens everyone who comes into the world. John 1:4-5, 9.

In the same book:

Jesus said, I am the light of the world. He who follows me will not walk in darkness, but will have the light of life. John 8:12.

And in Matthew:

A people sitting in darkness has seen a great light. For those who sit in the neighbourhood and shadow of death, for them the light has risen. Matthew 4:16.

[5] It was predicted that at the end of this church too darkness would arise as a result of the failure to recognise and acknowledge the Lord as being the God of heaven and earth, and as a result of separating faith from charity, so causing the true understanding of the Word to be lost. The Lord therefore has been pleased at this time to reveal the spiritual sense of the Word, and to make it known that the Word in that sense deals with the Lord and the church, in fact with nothing but them; and to reveal many other things which may restore the light which had almost been extinguished. It is the extinction of the light of truth at the end of this church which is meant by the Lord's words in Matthew:

Immediately after the affliction of those days the sun will be darkened and the moon will not give its light, and the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken; and then they will see the Son of Man coming in the clouds of the sky with glory and power. Matthew 24:29-30.

The sun there is to be understood as the Lord as regards Divine Love, the moon as the Lord as regards faith, the stars as the Lord as regards knowledge of good and truth, clouds as the literal sense of the Word and glory as its spiritual sense, the Son of Man as the Lord as regards the Word.

Footnotes:

1. The correct reading is probably quamdiu. -Translator

  
/ 26  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.