From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2900

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2900. Quod Verbum Novi Testamenti quod apud Evangelistas, attinet, quia Dominus ex ipso Divino locutus est, ideo quoque singula quae locutus, repraesentativa et significativa Divinorum, ita caelestium regni et Ecclesiae Ipsius, fuerunt, ut pluries in praecedentibus ostensum.

  
/ 10837  
  

This is the Third Latin Edition, published by the Swedenborg Society, in London, between 1949 and 1973.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #5907

Study this Passage

  
/ 10837  
  

5907. ‘Et dicatis ad illum, Ita dixit filius tuus Joseph’: quod significet perceptionem illius de caelesti interno, constat ex significatione ‘dicere’ in historicis Verbi quod sit perceptio, de qua saepius; et ex repraesentatione ‘Josephi’ quod sit caeleste internum, de qua n. 5869, 5877; quod significetur perceptio boni spiritualis quod ‘Israel’, de caelesti interno quod ‘Joseph’, 1 est quia ‘dixit filius tuus’. Joseph in sensu interno est perceptivum influxus a caelesti interno in bonum spirituale.

Footnotes:

1. In the First Latin Edition this passage is obscure and contradictory. The Manuscript has no stop between tuus and Joseph, and perceptionis instead of perceptivum. Itissuggested that the full stop after tuus should be deleted and the four words dixit filius tuus Joseph put in inverted commas, as usual with quotations from the Word. The Manuscript’s perceptionis is easily, misread as perceptivum. If that were the case with the final draft, it would yield perceptionis influxus, and it is perceptio that is signified. It happens that influxus is both nominative and genitive, and thus serves for either reading--‘the perceptive of influx’ or ‘the influx of perception'. But see 5743 and 6063.

  
/ 10837  
  

This is the Third Latin Edition, published by the Swedenborg Society, in London, between 1949 and 1973.