La Biblia

 

Matteo 24

Estudio

   

1 E come Gesù usciva dal tempio e se n’andava, i suoi discepoli gli s’accostarono per fargli osservare gli edifizi del tempio.

2 Ma egli rispose loro: Le vedete tutte queste cose? Io vi dico in verità: Non sarà lasciata qui pietra sopra pietra che non sia diroccata.

3 E stando egli seduto sul monte degli Ulivi, i discepoli gli s’accostarono in disparte, dicendo: Dicci: Quando avverranno queste cose, e quale sarà il segno della tua venuta e della fine dell’età presente?

4 E Gesù, rispondendo, disse loro: Guardate che nessuno vi seduca.

5 Poiché molti verranno sotto il mio nome, dicendo: Io sono il Cristo, e ne sedurranno molti.

6 Or voi udirete parlar di guerre e di rumori di guerre; guardate di non turbarvi, perché bisogna che questo avvenga, ma non sarà ancora la fine.

7 Poiché si leverà nazione contro nazione e regno contro regno; ci saranno carestie e terremoti in vari luoghi;

8 ma tutto questo non sarà che principio di dolori.

9 Allora vi getteranno in tribolazione e v’uccideranno, e sarete odiati da tutte le genti a cagion del mio nome.

10 E allora molti si scandalizzeranno, e si tradiranno e si odieranno a vicenda.

11 E molti falsi profeti sorgeranno e sedurranno molti.

12 E perché l’iniquità sarà moltiplicata, la carità dei più si raffredderà.

13 Ma chi avrà perseverato sino alla fine sarà salvato.

14 E questo evangelo del Regno sarà predicato per tutto il mondo, onde ne sia resa testimonianza a tutte le genti; e allora verrà la fine.

15 Quando dunque avrete veduta l’abominazione della desolazione, della quale ha parlato il profeta Daniele, posta in luogo santo (chi legge pongavi mente),

16 allora quelli che saranno nella Giudea, fuggano ai monti;

17 chi sarà sulla terrazza non scenda per toglier quello che è in casa sua;

18 e chi sarà nel campo non torni indietro a prender la sua veste.

19 Or guai alle donne che saranno incinte, ed a quelle che allatteranno in que’ giorni!

20 E pregate che la vostra fuga non avvenga d’inverno né di sabato;

21 perché allora vi sarà una grande afflizione; tale, che non v’è stata l’uguale dal principio del mondo fino ad ora, né mai più vi sarà.

22 E se quei giorni non fossero stati abbreviati, nessuno scamperebbe; ma, a cagion degli eletti, que’ giorni saranno abbreviati.

23 Allora, se alcuno vi dice: "Il Cristo eccolo qui, eccolo là", non lo credete;

24 perché sorgeranno falsi cristi e falsi profeti, e faranno gran segni e prodigi da sedurre, se fosse possibile, anche gli eletti.

25 Ecco, ve l’ho predetto. Se dunque vi dicono: Eccolo, è nel deserto, non v’andate;

26 eccolo, è nelle stanze interne, non lo credete;

27 perché, come il lampo esce da levante e si vede fino a ponente, così sarà la venuta del Figliuol dell’uomo.

28 Dovunque sarà il carname, quivi si raduneranno le aquile.

29 Or subito dopo l’afflizione di que’ giorni, il sole si oscurerà, e la luna non darà il suo splendore, e le stelle cadranno dal cielo, e le potenze de’ cieli saranno scrollate.

30 E allora apparirà nel cielo il segno del Figliuol dell’uomo; ed allora tutte le tribù della terra faranno cordoglio, e vedranno il Figliuol dell’uomo venir sulle nuvole del cielo con gran potenza e gloria.

31 E manderà i suoi angeli con gran suono di tromba a radunare i suoi eletti dai quattro venti, dall’un capo all’altro de’ cieli.

32 Or imparate dal fico questa similitudine: Quando già i suoi rami si fanno teneri e metton le foglie, voi sapete che l’estate è vicina.

33 Così anche voi, quando vedrete tutte queste cose, sappiate che egli è vicino, proprio alle porte.

34 Io vi dico in verità che questa generazione non passerà prima che tutte queste cose siano avvenute.

35 Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno.

36 Ma quant’è a quel giorno ed a quell’ora nessuno li sa, neppure gli angeli dei cieli, neppure il Figliuolo, ma il Padre solo.

37 E come fu ai giorni di Noè, così sarà alla venuta del Figliuol dell’uomo.

38 Infatti, come ne’ giorni innanzi al diluvio si mangiava e si beveva, si prendea moglie e s’andava a marito, sino al giorno che Noè entrò nell’arca,

39 e di nulla si avvide la gente, finché venne il diluvio che portò via tutti quanti, così avverrà alla venuta del Figliuol dell’uomo.

40 Allora due saranno nel campo; l’uno sarà preso e l’altro lasciato;

41 due donne macineranno al mulino: l’una sarà presa e l’altra lasciata.

42 Vegliate, dunque, perché non sapete in qual giorno il vostro Signore sia per venire.

43 Ma sappiate questo, che se il padron di casa sapesse a qual vigilia il ladro deve venire, veglierebbe e non lascerebbe forzar la sua casa.

44 Perciò, anche voi siate pronti; perché, nell’ora che non pensate, il Figliuol dell’uomo verrà.

45 Qual è mai il servitore fedele e prudente che il padrone abbia costituito sui domestici per dar loro il vitto a suo tempo?

46 Beato quel servitore che il padrone, arrivando, troverà così occupato!

47 Io vi dico in verità che lo costituirà su tutti i suoi beni.

48 Ma, s’egli è un malvagio servitore che dica in cuor suo: Il mio padrone tarda a venire;

49 e comincia a battere i suoi conservi, e a mangiare e bere con gli ubriaconi,

50 il padrone di quel servitore verrà nel giorno che non se l’aspetta, e nell’ora che non sa;

51 e lo farà lacerare a colpi di flagello, e gli assegnerà la sorte degl’ipocriti. Ivi sarà il pianto e lo stridor de’ denti.

   

De obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #7778

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

7778. 'And all the firstborn in the land of Egypt will die' means the damnation of faith separated from charity. This is clear from the meaning of 'dying' as damnation, dealt with in 5407, 6119; and from the meaning of 'the firstborn' as the Church's faith through which charity comes, dealt with in 352, 2435, 6344, 7035. But 'the firstborn in the land of Egypt' is faith devoid of charity, about which see above in 7766.

[2] As regards faith devoid of charity, there is more to be said. Faith that is devoid of charity is not faith but merely knowledge of such things as constitute faith. For the truths of faith look to charity as their ultimate end in view, and later on proceed from charity as their first end in view. From this it is evident that the things which constitute faith do not exist with those who have no charity, even though they have a knowledge of the truths of faith, as is well known. This knowledge is what they call faith. And when they use the facts they know about the truth and good of faith to support falsities and evils, they no longer have the truths and forms of the good of faith because these come to be like the falsities and evils that such truths and forms of good serve. For now the very falsities and evils which they support are seen in them.

[3] Things that constitute genuine faith look upwards to heaven and the Lord, whereas those that constitute faith separated from charity look downwards - and when they support evils and falsities - to hell, from which too it is evident that faith separated from charity is not faith. All this goes to show what is meant by the damnation of faith separated from charity, that is to say, of the truth of faith when falsified and the good of faith when adulterated. For when truth has been falsified it is no longer truth but falsity, and when good has been adulterated it is no longer good but evil; and faith itself is no longer faith composed of truth and good but of falsity and evil, no matter what it looks and sounds like to outward appearance. Furthermore, and this is an arcanum, the character of anyone's faith is determined by the character of his life. If therefore his life is damned, so is his faith; for it is a faith composed of falsity when his life is a life of evil. It is not apparent in the world that this is so, but it is made plain in the next life. When the evil in that life are deprived of the truth and good they know there then emerge from evils the falsities which have lain hidden with those people.

[4] With some evil people a certain kind of conviction exists that the truth of faith is the truth; and this conviction too is thought to be faith. But it is not faith since it is induced by the intent to make it serve as the means by which wealth, important positions, and reputation can be acquired. As long as the truths they know are serving as the means to that end they love them for the sake of an evil intent. But when they no longer serve in that way they are abandoned, indeed are regarded as falsities. The term 'persuasive faith' is used to describe this kind of conviction, and it is what is meant by the Lord's words in Matthew,

Many will say to Me on that day, Lord, Lord, did we not prophesy though Your name, and through Your name cast out demons, and do many mighty works in Your name? But then I will confess to them, I do not know you; depart from Me, you workers of iniquity. Matthew 7:22-23.

The same kind of faith is also meant by 'lamps without oil' with the five foolish virgins, who also said, Lord, Lord, open to us. But He replying said, Truly, I say to you, I do not know you. Matthew 25:11-12.

The truths of faith are meant by 'lamps', and the good of charity by 'oil', so that 'lamps without oil' are truths of faith devoid of the good of charity.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.