Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

白马 #0

Funda lesi Sigaba

Yiya esigabeni / 17  
  

白马 1

启示录19章,关于圣言及其灵义或内义的细节,摘自《天堂的奥秘》

目录

圣言及其灵义或内义 (1-5)

圣言的必要及卓越 (6)

受启者外,圣言无可理解 (7)

凭借圣言而来的教义外,圣言无可理解 (8)

圣言里有灵义,被称为内义 (9)

圣言内义特为天使所设,也为世人所设 (10)

圣言内义或灵义里,有无尽奥秘 (11)

圣言以对应写成,因而作以表征 (12)

圣言的字义或外义 (13)

主是圣言 (14)

圣言之书 (15)

那些与圣言作对的人 (16)

关于圣言的进一步细节 (17)

Imibhalo yaphansi:

1. This work was originally published in Latin. It's been translated into many languages. One English translation uses this title, "The White Horse in Revelation 19, with Particulars respecting the Word and Its Spiritual or Internal Sense, Extracted from Arcana Coelestia". This Chinese translation is provided by SwedenborgStudy.org, 2019.12. 史威登堡研究中心

Yiya esigabeni / 17  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

白马 #6

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 17  
  

6.圣言的必要及卓越

在自然光下,人无法认识关于主,天堂和地狱,死后的生活等方面的事情,也不晓得人藉此获得灵性和永生的神性真理(天國的奧秘8944, 10318, 10319, 10320)。 从以下角度来考虑,能明显看出,尽管那么多人出生在圣言流行之地,并且就上述主题接受过教导,仍有许多人,其中还有博学之人,不相信这些事(天國的奧秘10319)。 因此,有必要从天堂赐下启示,因为世人本为天堂而生(天國的奧秘1775)。 所以在每个世代皆有启示(天國的奧秘2895)。 在这个地球上已接连成就的各样启示(天國的奧秘10355, 10632)。 生活在大洪水之前被称为“黄金时代”的上古之人,对他们的启示是直接的,神性真理刻写在他们心上(天國的奧秘2896);大洪水之后的古教会,有历史书与预言书的古圣言(天國的奧秘2686, 2897):关于这些教会,请参阅《{W1114}》一书(247)。 古圣言的历史书部分被称为“耶和华战记”,先知书部分被称为“神话”(天國的奧秘2897)。 在默示方面,古圣言类似现在的圣言,但它适合古教会(天國的奧秘2897)。 摩西提及的古圣言(天國的奧秘2686, 2897)。 只不过该圣言遗失了(天國的奧秘2897);预言的启示也给其它人,从巴兰的预言可看出(天國的奧秘2898)。

无论整体还是细节,圣言都是神性的(天國的奧秘639, 680, 10321, 10637)。 经历而来,圣言一点一画都是神性的和神圣的(天國的奧秘1349)。 现今如何解释圣言每一画都是默示的(天國的奧秘1886)。

教会就是圣言特别所在之地,主因而被认识,神性真理藉此被揭示(天國的奧秘3857, 10761)。 出生于有圣言之地,主因而被知晓的人,并不因此而属于教会;倒是藉着来自圣言中的真理,被主更新并照着其中的真理而活,因而过着爱与信仰的生命,这样的人才属于教会(天國的奧秘6637, 10143, 10153, 10578, 10645, 10829)。

  
Yiya esigabeni / 17  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)