圣经文本

 

Genesis第34章:18

学习

       

18 And their words are good in the eyes of Hamor, and in the eyes of Shechem, Hamor's son;

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4494

学习本章节

  
/10837  
  

4494. Verses 25-29 And it happened on the third day, when they were in pain, that two of Jacob's sons, Simeon and Levi, Dinah's brothers, each took his sword, and came with confidence upon the city, and killed every male. And they killed Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and they took Dinah from Shechem's house, and went away. The sons of Jacob came upon the slain, and plundered the city, because they had defiled their sister. Their flocks, and their herds, and their asses, and whatever was in the city, and whatever was in the field, they took. And all their wealth, and all their young children, and their women, they took captive and plundered, and everything that was in the house.

'It happened on the third day' means that which is continuous even to the end. 'When they were in pain' means evil desires. 'That two of Jacob's sons, Simeon and Levi' means faith and love. 'Dinah's brothers' means the truths and goods of that Church. 'Each took his sword' means falsity and evil. 'And came with confidence upon the city, and killed every male' means that they utterly destroyed the truths of doctrine of the Church among the Ancients. 'And [they killed] Hamor and Shechem his son with the edge of the sword' means the Church itself. 'And they took Dinah from Shechem's house, and went away' means that they took away the affection for truth. 'The sons of Jacob came upon the slain, and plundered the city' means that all his descendants destroyed that doctrine. 'Because they had defiled their sister' means that they had violated the truth of faith. 'Their flocks, and their herds' means that they destroyed rational good and natural good. 'And their asses' means the truths derived from these. 'And whatever was in the city, and whatever was in the field, they took' means every truth and good of the Church. 'And all their wealth' means all factual knowledge which they had acquired for themselves. 'And all their young children' means all innocence. 'And their women' means charity. 'They took captive and plundered' means that they seized them and perverted them. 'And everything that was in the house' means everything of the Church.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8361

学习本章节

  
/10837  
  

8361. 'And do what is right in His eyes' means a life in keeping with them. This is clear from the meaning of 'doing what is right' as leading a life in keeping with what truth dictates; and from the meaning of 'in Jehovah's eyes' as before the Lord, thus in keeping with His commandments, since the Lord is within His commandments when a person leads a life in keeping with them. Also a person who possesses faith in the Lord is said to be 'in His eyes'. As regards 'hearing the voice', its proper meaning is obedience, 2542, 3869, 5017. But when the verb 'doing' is used as well, as it is here, 'hearing' in that case means faith and 'doing' means life, as may be recognized from the Lord's words in Matthew,

Everyone who hears My words and does them I will liken to a wise man. But everyone hearing My words yet not doing them will be likened to a foolish man. Matthew 7:24, 26.

In Luke,

Everyone who comes to Me, and hears My sayings and does them, I will show you whom he is like. Luke 6:47.

In the same gospel,

The seed which [fell] on the good earth - these are they who with a simple and good heart hear the Word, keep it, and bear fruit 1 ' with patience. Luke 8:15.

In the same gospel,

Jesus said, My mother and My brothers are these who hear the word of God and do it. Luke 8:21.

In these places 'hearing' means having perception, understanding, and faith; and 'doing' means leading a life in keeping with them. But when 'hearing' is used by itself and not together with 'doing' it means faith in will and action, thus obedience. The reason why is that what a person hears passes into his inward power of sight which belongs to the understanding; there it is embraced by the will and completes a kind of circle that passes into action. This explains why the actual word 'hear', from the nature of the activity it describes, may mean obedience, as in the expression to hear or else hearken to someone, see 4652-4660.

脚注:

1. Following Sebastian Schmidt Swedenborg uses two words which literally mean do (or make) fruit.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.