圣经文本

 

Exodus第34章

学习

   

1 And Jehovah saith unto Moses, `Hew for thyself two tables of stone like the first, and I have written on the tables the words which were on the first tables which thou hast broken;

2 and be prepared at morning, and thou hast come up in the morning unto mount Sinai, and hast stood before Me there, on the top of the mount,

3 and no man cometh up with thee, and also no man is seen in all the mount, also the flock and the herd do not feed over-against that mount.'

4 And he heweth two tables of stone like the first, and Moses riseth early in the morning, and goeth up unto mount Sinai, as Jehovah commanded him, and he taketh in his hand two tables of stone.

5 And Jehovah cometh down in a cloud, and stationeth Himself with him there, and calleth in the Name of Jehovah,

6 and Jehovah passeth over before his face, and calleth: `Jehovah, Jehovah God, merciful and gracious, slow to anger, and abundant in kindness and truth,

7 keeping kindness for thousands, taking away iniquity, and transgression, and sin, and not entirely acquitting, charging iniquity of fathers on children, and on children's children, on a third [generation], and on a fourth.'

8 And Moses hasteth, and boweth to the earth, and doth obeisance,

9 and saith, `If, I pray Thee, I have found grace in Thine eyes, O my Lord, let my Lord, I pray Thee, go in our midst (for it [is] a stiff-necked people), and thou hast forgiven our iniquity and our sin, and hast inherited us.'

10 And He saith, `Lo, I am making a covenant: before all thy people I do wonders, which have not been done in all the earth, or in any nation, and all the people in whose midst thou [art] have seen the work of Jehovah, for it [is] fearful that which I am doing with thee.

11 `Observe for thyself that which I am commanding thee to-day: lo, I am casting out from before thee the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite;

12 take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitant of the land into which thou art going, lest it become a snare in thy midst;

13 for their altars ye break down, and their standing pillars ye shiver, and its shrines ye cut down;

14 for ye do not bow yourselves to another god -- for Jehovah, whose name [is] Zealous, is a zealous God.

15 `Lest thou make a covenant with the inhabitant of the land, and they have gone a-whoring after their gods, and have sacrificed to their gods, and [one] hath called to thee, and thou hast eaten of his sacrifice,

16 and thou hast taken of their daughters to thy sons, and their daughters have gone a-whoring after their gods, and have caused thy sons to go a-whoring after their gods;

17 a molten god thou dost not make to thyself.

18 `The feast of unleavened things thou dost keep; seven days thou dost eat unleavened things, as I have commanded thee, at an appointed time, the month of Abib: for in the month of Abib thou didst come out from Egypt.

19 `All opening a womb [are] Mine, and every firstling of thy cattle born a male, ox or sheep;

20 and the firstling of an ass thou dost ransom with a lamb; and if thou dost not ransom, then thou hast beheaded it; every first-born of thy sons thou dost ransom, and they do not appear before Me empty.

21 `Six days thou dost work, and on the seventh day thou dost rest; in ploughing-time and in harvest thou dost rest.

22 `And a feast of weeks thou dost observe for thyself; first-fruits of wheat-harvest; and the feast of in-gathering, at the revolution of the year.

23 `Three times in a year do all thy males appear before the Lord Jehovah, God of Israel;

24 for I dispossess nations from before thee, and have enlarged thy border, and no man doth desire thy land in thy going up to appear before Jehovah thy God three times in a year.

25 `Thou dost not slaughter with a fermented thing the blood of My sacrifice; and the sacrifice of the feast of the passover doth not remain till morning:

26 the first of the first-fruits of the land thou dost bring into the house of Jehovah thy God; thou dost not boil a kid in its mother's milk.'

27 And Jehovah saith unto Moses, `Write for thyself these words, for, according to the tenor of these words I have made with thee a covenant, and with Israel.'

28 And he is there with Jehovah forty days and forty nights; bread he hath not eaten, and water he hath not drunk; and he writeth on the tables the matters of the covenant -- the ten matters.

29 And it cometh to pass, when Moses is coming down from mount Sinai (and the two tables of the testimony [are] in the hand of Moses in his coming down from the mount), that Moses hath not known that the skin of his face hath shone in His speaking with him,

30 and Aaron seeth -- all the sons of Israel also -- Moses, and lo, the skin of his face hath shone, and they are afraid of coming nigh unto him.

31 And Moses calleth unto them, and Aaron and all the princes in the company return unto him, and Moses speaketh unto them;

32 and afterwards have all the sons of Israel come nigh, and he chargeth them with all that Jehovah hath spoken with him in mount Sinai.

33 And Moses finisheth speaking with them, and putteth on his face a vail;

34 and in the going in of Moses before Jehovah to speak with Him, he turneth aside the vail until his coming out; and he hath come out and hath spoken unto the sons of Israel that which he is commanded;

35 and the sons of Israel have seen the face of Moses that the skin of the face of Moses hath shone, and Moses hath put back the vail on his face until his going in to speak with Him.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10675

学习本章节

  
/10837  
  

10675. 'And cause your borders to be enlarged' means the multiplication and increase in the range of truth that springs from good. This is clear from the meaning of 'enlarging the border' as the multiplication and increase in the range of truth springing from good, dealt with in 8063. The reason why 'enlarging the borders' has this meaning is that to the extent that evils and the falsities of evil are shifted away, the truths that spring from good are multiplied, because nothing except evils and the falsities arising from them stands in the way to stop truths from flowing in from the Lord and multiplying themselves with a person. To the extent therefore that those evils and falsities are shifted away, truths come in to replace them.

[2] The situation with the understanding part of the human mind is that it must consist either of truths that spring from good or of falsities that arise from evil; it cannot consist of both at one and the same time since they are opposites. The understanding part of the human mind is that which is receptive of and shaped by truths; for whatever is present in a person's understanding has connection with truth. From this it is evident that to the extent that falsities arising from evil are shifted away, truths springing from good are multiplied. This was represented by the expulsion of the nations from the land of Canaan; for the nations there represented evils and falsities, see in the places referred to in 10057(end), and the children of Israel forms of good and truths.

[3] The reason for saying that the understanding part of the human mind is that which is receptive of and shaped by truths is that, to be perfectly correct, nothing else ought to be called the understanding than that which consists of truths springing from good. That which consists of falsities arising from evil is not such, for it cannot possibly be said of falsities arising from evil that they have intelligence and wisdom within them. Falsities arising from evil completely destroy intelligence and wisdom, and replace them with stupidity and foolishness. Consequently the understanding part of a person's mind is undeveloped until the person perceives truths and loves them; and the perception and love of truth follow as a result of good. So it is that truths springing from good are what constitute the understanding.

[4] Anyone who thinks that the person who has developed his understanding because he is able to reason skillfully against the Church's truths is very much mistaken. For he does not see anything [from a source] within himself, only [from a source] outside himself. Seeing [from a source] within himself is doing so from heaven, seeing [from a source] outside himself is doing so from the world. And anyone who sees things solely from the world sees them in an illusory light, which becomes total darkness when the light from heaven enters it.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.