圣经文本

 

Exodus第14章

学习

   

1 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

2 `Speak unto the sons of Israel, and they turn back and encamp before Pi-Hahiroth, between Migdol and the sea, before Baal-Zephon; over-against it ye do encamp by the sea,

3 and Pharaoh hath said of the sons of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut upon them;

4 and I have strengthened the heart of Pharaoh, and he hath pursued after them, and I am honoured on Pharaoh, and on all his force, and the Egyptians have known that I [am] Jehovah;' and they do so.

5 And it is declared to the king of Egypt that the people hath fled, and the heart of Pharaoh and of his servants is turned against the people, and they say, `What [is] this we have done? that we have sent Israel away from our service.'

6 And he harnesseth his chariot, and his people he hath taken with him,

7 and he taketh six hundred chosen chariots, even all the chariots of Egypt, and captains over them all;

8 and Jehovah strengtheneth the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursueth after the sons of Israel, and the sons of Israel are going out with a high hand,

9 and the Egyptians pursue after them, and all the chariot horses of Pharaoh, and his horsemen, and his force, overtake them, encamping by the sea, by Pi-Hahiroth, before Baal-Zephon.

10 And Pharaoh hath drawn near, and the sons of Israel lift up their eyes, and lo, the Egyptians are journeying after them, and they fear exceedingly, and the sons of Israel cry unto Jehovah.

11 And they say unto Moses, `Because there are no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in a wilderness? what is this thou hast done to us -- to bring us out from Egypt?

12 Is not this the word which we spake unto thee in Egypt, saying, Cease from us, and we serve the Egyptians; for better for us to serve the Egyptians than to die in a wilderness?'

13 And Moses saith unto the people, `Fear not, station yourselves, and see the salvation of Jehovah, which He doth for you to-day; for, as ye have seen the Egyptians to-day, ye add no more to see them -- to the age;

14 Jehovah doth fight for you, and ye keep silent.'

15 And Jehovah saith unto Moses, `What? thou criest unto Me -- speak unto the sons of Israel, and they journey;

16 and thou, lift up thy rod, and stretch out thy hand towards the sea, and cleave it, and the sons of Israel go into the midst of the sea on dry land.

17 `And I -- lo, I am strengthening the heart of the Egyptians, and they go in after them, and I am honoured on Pharaoh, and on all his force, on his chariots, and on his horsemen;

18 and the Egyptians have known that I [am] Jehovah, in My being honoured on Pharaoh, on his chariots, and on his horsemen.'

19 And the messenger of God, who is going before the camp of Israel, journeyeth and goeth at their rear; and the pillar of the cloud journeyeth from their front, and standeth at their rear,

20 and cometh in between the camp of the Egyptians and the camp of Israel, and the cloud and the darkness are, and he enlighteneth the night, and the one hath not drawn near unto the other all the night.

21 And Moses stretcheth out his hand towards the sea, and Jehovah causeth the sea to go on by a strong east wind all the night, and maketh the sea become dry ground, and the waters are cleaved,

22 and the sons of Israel go into the midst of the sea, on dry land, and the waters [are] to them a wall, on their right and on their left.

23 And the Egyptians pursue, and go in after them (all the horses of Pharaoh, his chariots, and his horsemen) unto the midst of the sea,

24 and it cometh to pass, in the morning watch, that Jehovah looketh unto the camp of the Egyptians through the pillar of fire and of the cloud, and troubleth the camp of the Egyptians,

25 and turneth aside the wheels of their chariots, and they lead them with difficulty, and the Egyptians say, `Let us flee from the face of Israel, for Jehovah is fighting for them against the Egyptians.'

26 And Jehovah saith unto Moses, `Stretch out thy hand toward the sea, and the waters turn back on the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen.'

27 And Moses stretcheth out his hand towards the sea, and the sea turneth back, at the turning of the morning, to its perennial flow, and the Egyptians are fleeing at its coming, and Jehovah shaketh off the Egyptians in the midst of the sea,

28 and the waters turn back, and cover the chariots and the horsemen, even all the force of Pharaoh, who are coming in after them into the sea -- there hath not been left of them even one.

29 And the sons of Israel have gone on dry land in the midst of the sea, and the waters [are] to them a wall, on their right and on their left;

30 and Jehovah saveth Israel in that day out of the hand of the Egyptians, and Israel seeth the Egyptians dead on the sea-shore,

31 and Israel seeth the great hand with which Jehovah hath wrought against the Egyptians, and the people fear Jehovah, and remain stedfast in Jehovah, and in Moses His servant.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8191

学习本章节

  
/10837  
  

8191. Verses 19-22 And the angel of God travelled on, marching before the camp of Israel; and he went behind them. And the pillar of cloud travelled from before them and stood behind them. And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was cloud and darkness [for the former], and it lit up the night [for the latter]. And the latter did not come near the former the whole night. And Moses stretched out his hand over the sea, and Jehovah caused the sea to go away by a strong east wind the whole night, and made the sea into dry ground; and the waters were divided. And the children of Israel came into the middle of the sea on dry ground; and the waters were a wall for them on their right and on their left.

'And the angel of God travelled on' means rearrangement by Divine Truth. 'Marching before the camp of Israel' means which involved the Church's truths and forms of good. 'And he went behind them' means protection to prevent the inflow of the falsity of evil into the will. 'And the pillar of cloud travelled from before them and stood behind them' means the Lord's presence protecting things of the will as it had previously protected those of the understanding. 'And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel' means that it came between the falsities of evil on the one side and the truths of good on the other. 'And it was cloud and darkness [for the former]' means that the falsity arising from evil on the one side was intensified. 'And it lit up the night [for the latter]' means that the truth springing from good on the other side was lightened. 'And the latter did not come near the former' means that as a result no communication took place. 'The whole night' means in the state of obscurity. 'And Moses stretched out his hand over the sea' means the exercising of power by God's truth over hell. 'And Jehovah caused the sea to go away by a strong east wind' means the agent through which falsity was dispersed. 'The whole night' means in the state of obscurity. 'And made the sea into dry ground' means the dispersing of falsity. 'And the waters were divided' means separation from truths, and removal. 'And the children of Israel came into the middle of the sea on dry ground' means the entrance into hell by those who belonged to the spiritual Church and their passage through it in safety and without falsity flowing in. 'And the waters were a wall for them on their right and on their left' means that they were held back from falsities on every side.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.