圣经文本

 

Genesis第39章

学习

   

1 And Joseph was brought down to Egypt: and Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hands of the Ishmaelites, who had brought him down thither.

2 And the LORD was with Joseph, and he was a prosperous man: and he was in the house of his master the Egyptian.

3 And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.

4 And Joseph found grace in his sight, and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.

5 And it came to pass from the time that he had made him overseer in his house, and over all that he had, that the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake: and the blessing of the LORD was on all that he had in the house, and in the field.

6 And he left all that he had in Joseph's hand; and he knew not aught he had, save the bread which he ate; and Joseph was a goodly person, and well favored.

7 And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph: and she said, Lie with me.

8 But he refused, and said to his master's wife, Behold, my master knoweth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand:

9 There is none greater in his house than I; neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God?

10 And it came to pass, as she spoke to Joseph day by day, that he hearkened not to her, to lie by her, or to be with her.

11 And it came to pass, about this time, that Joseph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within.

12 And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and went out.

13 And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and had fled forth,

14 That she called to the men of her house, and spoke to them, saying, See, he hath brought in a Hebrew to us to mock us: he came in to me to lie with me, and I cried with a loud voice:

15 And it came to pass, when he heard that I raised my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and went out.

16 And she laid up his garment by her until his lord came home.

17 And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought to us, came in to me to mock me.

18 And it came to pass, as I raised my voice and cried, that he left his garment with me, and fled.

19 And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spoke to him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled.

20 And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.

21 But the LORD was with Joseph, and showed him mercy, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.

22 And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison; and whatever they did there, was done by him.

23 The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him: and that which he did the LORD made it to prosper.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4998

学习本章节

  
/10837  
  

4998. Verses 10-15 And it happened as she spoke to Joseph day after day, that he did not listen to her, to lie with her, to be with her. And it happened on a certain day, that he went to the house to do his work, and none of the men 1 of the house was there in the house. And she took hold of him by his garment, saying, Lie with me. And he left his garment in her hand and fled, and went out of doors. And it happened as she saw that he had left his garment in her hand and had fled out of doors, that she cried out to the men of her house, and said to them - she said, See, he has brought us a Hebrew man to make sport of us. He came to me to lie with me, and I cried out with a loud voice. And it happened as he was hearing [me], that I lifted up my voice and cried out, and he left his garment with me, and fled, and went out of doors.

'And it happened' means a fourth state. 'As she spoke to Joseph day after day' means thought regarding that matter. 'That he did not listen to her, to lie with her' means that it was filled with aversion to such a joining together. 'To be with her' means lest it should thereby be made one with it. 'And it happened on a certain day' means a fifth state. 'That he went to the house to do his work' means when engaged in the work of being joined to spiritual good within the natural. 'And none of the men of the house was there in the house' means without the help of any other. 'And she laid hold of him by his garment' means that unspiritual truth attached itself to the outermost existence of spiritual truth. 'Saying, Lie with me' means to the end that a joining together might be effected. 'And he left his garment in her hand' means that this outermost truth was removed. 'And fled, and went out of doors' means that this being so it did not have that truth with which to protect itself. 'And it happened as she saw' means a perception regarding this matter. 'That he had left his garment in her hand and had fled out of doors' means regarding the separation of that outermost truth. 'That she cried out to the men of the house' means falsities. 'And said to them - she said' means an urgent demand. 'See, he has brought us a Hebrew man means something servile. 'To make sport of us' means that this rose up. 'He came to me to lie with me' means that that truth wanted to be joined to it. 'And I cried out with a loud voice' means that it was filled with aversion. 'And it happened as he was hearing [me]' means when it was discerned. 'That I lifted up my voice and cried out' means that there was a great aversion. 'And he left his garment with me' means evidence that an approach had been made. 'And fled, and went out of doors' means that it nevertheless separated itself.

脚注:

1. literally, no man from the men

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.