圣经文本

 

Sáng thế第9章

学习

   

1 Ðức Chúa Trời ban phước cho Nô-ê cùng các con trai người, mà phán rằng: Hãy sanh sản, thêm nhiều, làm cho đầy dẫy trên mặt đất.

2 Các loài vật ở trên đất, các loài chim trời, và các vật hành động trên đất, cùng các cá biển, đều sẽ kinh khủng ngươi và bị phú vào tay ngươi.

3 Phàm vật chi hành động và có sự sống thì dùng làm đồ ăn cho các ngươi. Ta cho mọi vật đó như ta đã cho thứ cỏ xanh.

4 Song các ngươi không nên ăn thịt còn hồn sống, nghĩa là có máu.

5 Quả thật, ta sẽ đòi máu của sự sống ngươi lại, hoặc nơi các loài thú vật, hoặc nơi tay người, hoặc nơi tay của anh em người.

6 Hễ kẻ nào làm đổ máu người, thì sẽ bị người khác làm đổ máu lại; vì Ðức Chúa Trời làm nên người như hình của Ngài.

7 Vậy, các ngươi hãy sanh sản, thêm nhiều, và làm cho đầy dẫy trên mặt đất.

8 Ðức Chúa Trời cũng phán cùng Nô-ê và các con trai người rằng:

9 Còn phần ta đây, ta lập giao ước cùng các ngươi, cùng dòng dõi các ngươi,

10 và cùng mọi vật sống ở với ngươi, nào loài chim, nào súc vật, nào loài thú ở trên đất, tức là các loài ở trong tàu ra, cho đến các loài vật ở trên đất.

11 Vậy, ta lập giao ước cùng các ngươi, và các loài xác thịt chẳng bao giờ lại bị nước lụt hủy diệt, và cũng chẳng có nước lụt để hủy hoại đất nữa.

12 Ðức Chúa Trời lại phán rằng: Ðây là dấu chỉ về sự giao ước mà ta lập cùng các ngươi, cùng hết thảy vật sống ở với các ngươi, trải qua các đời mãi mãi.

13 Ta đặt mống của ta trên từng mây, dùng làm dấu chỉ sự giao ước của ta với đất.

14 Phàm lúc nào ta góp các đám mây trên mặt đất và phàm mống mọc trên từng mây,

15 thì ta sẽ nhớ lại sự giao ước của ta đã lập cùng các ngươi, và cùng các loài xác thịt có sự sống, thì nước chẳng bao giờ lại trở nên lụt mà hủy diệt các loài xác thịt nữa.

16 Vậy, cái mống sẽ ở trên mây, ta nhìn xem nó đặng nhớ lại sự giao ước đời đời của Ðức Chúa Trời cùng các loài xác thịt có sự sống ở trên đất.

17 Ðức Chúa Trời lại phán cùng Nô-ê rằng: Ðó là dấu chỉ sự giao ước mà ta đã lập giữa ta và các xác thịt ở trên mặt đất.

18 Các con trai của Nô-ê ở trong tàu ra là Sem, Cham và Gia-phết. Vả, Cham là cha của Ca-na-an.

19 Ấy đó, là ba con trai của Nô-ê, và cũng do nơi họ mà có loài người ở khắp trên mặt đất.

20 Vả, Nô-ê khởi cày đất và trồng nho.

21 Người uống rượu say, rồi lõa thể ở giữa trại mình.

22 Cham là cha Ca-na-an, thấy sự trần truồng của cha, thì ra ngoài thuật lại cùng hai anh em mình.

23 Nhưng Sem và Gia-phết đều lấy áo choàng vắt trên vai mình, đi thùi lui đến đắp khuất thân cho cha; và bởi họ xây mặt qua phía khác, nên chẳng thấy sự trần truồng của cha chút nào.

24 Khi Nô-ê tỉnh rượu rồi, hay được điều con thứ hai đã làm cho mình,

25 bèn nói rằng: Ca-na-an đáng rủa sả! Nó sẽ làm mọi cho các tôi tớ của anh em nó.

26 Người lại nói rằng: Ðáng ngợi khen Giê-hô-va, là Ðức Chúa Trời của Sem thay; Ca-na-an phải làm tôi cho họ!

27 Cầu xin Ðức Chúa Trời mở rộng đất cho Gia-phết, cho người ở nơi trại của Sem; còn Ca-na-an phải làm tôi của họ.

28 Sau khi lụt, Nô-ê còn sống ba trăm năm mươi năm.

29 Vậy, Nô-ê hưởng thọ được chín trăm năm mươi tuổi, rồi qua đời.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#1040

学习本章节

  
/10837  
  

1040. 'And every living soul that is with you' means all things with a person that have been regenerated. This is clear from the meaning of 'a living soul', dealt with above at verse 10. In the Word, as has been stated, soul' means all life - man's internal life as well as external, and also that in living creatures since these mean the things that exist in man. But strictly speaking 'living soul' is that which receives life from the Lord, that is, which has been regenerated, for this alone is living. And because 'soul' means the life, internal as well as external, with man, 'living soul' embraces in meaning all things with a person that have been regenerated. Residing with man there are things of the will and things of the understanding, the former entirely distinct and separate from the latter; and with a living man every single one of those things is living. For the implications are that as is a person's character so is every single thing residing with him. The life itself that is general to the whole is present in every individual part, for the whole has its origins in the individual parts, as its own particulars. If this were not so no general whole could possibly arise, for it is called general because it arises out of particulars.

[2] As is a person's life in general therefore, so is his life in every individual part, indeed in the smallest individual parts of his motives and intentions - that is, of his will - and in the smallest individual parts of his thinking; so that not the least part of an idea can exist in which the same life is not present. Take someone who is arrogant: arrogance is present in every individual endeavour of his will and in every individual idea of his thought. With someone who is avaricious avarice is in a similar way present, as is hatred with one who hates the neighbour. Or take someone who is stupid: stupidity is present in every individual part of his will and also of his thought, as is insanity with one who is insane. Such being the nature of man, his character is recognized in the next life from one single idea of his thought.

[3] Once a person has been regenerated every single thing with him has been regenerated. That is, everything has life, the amount of life depending on the degree to which his own will, which is filthy and dead, could be separated from the new will and understanding which he has received from the Lord. Consequently as the person who is regenerate is the subject here 'a living soul' means all things with him that have been regenerated. These, in general, constitute the things of his understanding and of his will, interior as well as exterior. They have been expressed in verse 10 above as 'birds and beasts, and wild animals of the earth', for it is said, 'I am establishing My covenant with every living soul - with birds, with beasts, and with wild animals of the earth'.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.