圣经文本

 

Cuộc di cư第23章

学习

   

1 Ngươi chớ đồn huyễn; chớ hùa cùng kẻ hung ác đặng làm chứng dối.

2 Ngươi chớ hùa đảng đông đặng làm quấy; khi ngươi làm chứng trong việc kiện cáo, chớ nên trở theo bên phe đông mà phạm sự công bình.

3 Ngươi chớ tư vị kẻ nghèo trong việc kiện cáo.

4 Nhược bằng ngươi gặp bò hay lừa của kẻ thù nghịch mình đi lạc thì buộc phải đem về cho họ.

5 Ngộ ngươi thấy lừa của kẻ ghét mình bị chở nặng phải quị, chớ khá bỏ ngơ, phải cứu nó cho được nhẹ.

6 Trong cơn kiện cáo, ngươi chớ phạm quyền lợi của người nghèo ở giữa vòng ngươi.

7 Ngươi phải tránh xa các lời giả dối; chớ giết kẻ vô tội và kẻ công bình, vì ta chẳng hề tha kẻ gian ác đâu.

8 Ngươi chớ nhậm của hối lộ, vì của hối lộ làm mờ mắt người thượng trí, và làm mất duyên do của kẻ công bình.

9 Ngươi chớ hiếp đáp người ngoại bang, vì các ngươi đã kiều ngụ tại xứ Ê-díp-tô, chính các ngươi hiểu biết lòng khách ngoại bang là thế nào.

10 Trải sáu năm ngươi hãy gieo trong đất, thâu lấy hoa lợi,

11 nhưng qua năm thứ bảy hãy để đất hoang cho nghỉ; hầu cho kẻ nghèo khổ trong dân sự ngươi được nhờ lấy hoa quả đất đó, còn dư lại bao nhiêu, thú vật ngoài đồng ăn lấy. Cũng hãy làm như vậy về vườn nho và cây ô-li-ve.

12 Luôn trong sáu ngày ngươi hãy làm công việc mình, nhưng qua ngày thứ bảy hãy nghỉ, hầu cho bò và lừa ngươi được nghỉ; cùng con trai của đầy tớ gái và người ngoại bang được dưỡng sức lại.

13 Ngươi khá giữ hết mọi lời ta phán cùng ngươi. Chớ xưng đến danh các thần khác; chớ cho nghe danh đó ở nơi miệng ngươi ra.

14 Mỗi năm ba kỳ ngươi sẽ giữ lễ kính ta.

15 Ngươi hãy giữ lễ bánh không men; phải ăn bánh không men trong bảy ngày về mùa tháng lúa trỗ, như lời ta đã phán dặn; vì trong tháng đó ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô. Lại chẳng ai nên tay không đến trước mặt ta.

16 Ngươi hãy giữ lễ mùa màng, tức là mùa hoa quả đầu tiên của công lao ngươi về các giống ngươi đã gieo ngoài đồng; và giữ lễ mùa gặt về lúc cuối năm, khi các ngươi đã hái hoa quả của công lao mình ngoài đồng rồi.

17 Mỗi năm ba kỳ các người nam phải đến trước mặt Chúa, tức là Ðức Giê-hô-va.

18 Ngươi chớ dâng huyết của con sinh tế ta chung với bánh có pha men; còn mỡ của nó dâng nhằm ngày lễ kính ta, chớ để trọn đêm đến sáng mai.

19 Những hoa quả đầu mùa của đất, ngươi phải đem đến đền thờ Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi. Ngươi chớ nên nấu con trong sữa mẹ nó.

20 Ðây nầy, ta sai một thiên sứ đi trước mặt ngươi, đặng phù hộ trong lúc đi đường, và đưa ngươi vào nơi ta đã dự bị.

21 Trước mặt người, ngươi khá giữ mình, phải nghe theo lời, chớ nên phản nghịch; người sẽ chẳng tha tội ngươi đâu, vì danh ta ngự trong mình người.

22 Nhưng nếu ngươi chăm chỉ nghe lời người, cùng làm theo mọi lời ta sẽ phán, ta sẽ thù nghịch cùng kẻ thù nghịch ngươi, và đối địch với kẻ đối địch ngươi.

23 Vì thiên sứ ta sẽ đi trước mắt, đưa ngươi vào xứ của dân A-mô-rít, dân Hê-tít, dân Phê-rê-sít, dân Ca-na-an, dân Hê-vít, và dân Giê-bu-sít, rồi ta sẽ diệt chúng nó.

24 Ngươi chớ quì lạy và hầu việc các thần chúng nó; chớ bắt chước công việc họ, nhưng phải diệt hết các thần đó và đạp nát các pho tượng họ đi.

25 Ngươi hãy hầu việc Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi; Ngài sẽ ban ơn cho vật ăn uống của ngươi và tiêu trừ các bịnh hoạn giữa vòng ngươi.

26 Trong xứ ngươi sẽ chẳng có đàn bà sảo thai hay là đàn bà son sẻ. Ta sẽ cho ngươi được trường thọ.

27 Ta sẽ sai sự kinh khiếp ta đi trước, hễ ngươi đến dân nào, ta sẽ làm cho dân ấy vỡ chạy lạc đường, và cho kẻ thù nghịch ngươi xây lưng trước mặt ngươi.

28 Ta sẽ sai ong lỗ đi trước đánh đuổi dân Hê-vít, dân Ca-na-an, dân Hê-tít khỏi trước mặt ngươi.

29 Ta sẽ chẳng đuổi chúng nó đi hết trong một năm đâu, e khi xứ sẽ trở nên đồng vắng, và loài thú rừng sanh sản ra đông, hại ngươi chăng;

30 nhưng ta sẽ đuổi chúng nó lần lần khỏi trước mặt ngươi, cho đến chừng nào số ngươi thêm nhiều và có thể cầm đất đó làm sản nghiệp.

31 Ta sẽ phân định bờ cõi ngươi từ Biển đỏ chí Biển Phi-li-tin, từ đồng vắng đến sông cái; vì ta sẽ giao phú dân đó vào tay ngươi, và ngươi sẽ đuổi chúng nó khỏi mặt mình.

32 Ngươi đừng kết giao ước cùng chúng nó, hoặc cùng các thần của chúng nó.

33 Họ sẽ chẳng ở trong xứ ngươi đâu, e khi chúng nó xui cho ngươi phạm tội cùng ta mà hầu việc các thần họ chăng; điều đó chắc sẽ thành một cái bẫy cho ngươi vậy.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9320

学习本章节

  
/10837  
  

9320. 'For you shall utterly destroy them' means that evils must be completely removed. This is clear from the meaning of 'destroying' - when it has reference to evils and falsities, meant by the nations of the land of Canaan and their gods - as removing. The reason why 'destroying' means removing is that those governed by goodness and truth never destroy those ruled by evil and falsity, but merely move them away. This they do because good, not evil, governs their actions, and good comes from the Lord, who never destroys anyone. Those ruled by evil however and consequently by falsity try to destroy, and so far as they can they do destroy those governed by good. This they do because evil rules their actions. But since, when they try to do so, they make their attack on good which comes from the Lord, thus on what is of God, they destroy themselves, that is, they hurl themselves into damnation and into hell. Such is the law of order. And why it is such, see 4299, 7643, 7679, 7710, 7926, 7989, 8137, 8146, 8265, 8945, 8946.

[2] The reason why the Israelites and Jews were to destroy the nations of the land of Canaan was that they themselves represented spiritual and heavenly realities, while the nations represented hellish and devilish things, which can never exist together with those realities since they are opposites. The reason why they were allowed to destroy the nations was that no Church existed among them, only a representative of the Church, so that the Lord was not present among them either except through things of a representative nature, 4307. For they were interested in outward forms but not their inner substances, that is, in the worship that represented goodness and truth but not goodness and truth themselves. People like this are allowed to destroy, kill, and consign to slaughter and complete destruction. But people who are interested in outward forms and at the same time in their inner substance are not allowed to do those things, since their actions must be governed by good, and good comes from the Lord.

[3] The fact that the Jews and Israelites were such is declared explicitly by Moses,

Do not say in your heart, when Jehovah your God has thrust out the nations before you, Because of my righteousness Jehovah has brought me in to possess this land. It is not because of your righteousness and because of the uprightness of your heart; for you are a stiff-necked people. Deuteronomy 9:4-6.

And elsewhere,

They are a nation from whom counsel has perished, nor is there intelligence in them. From the vine of Sodom comes their vine, and from the fields of Gomorrah; their grapes are grapes of poison, they have clusters of bitterness. The poison of snakes (draco) is their wine, and the cruel poison of asps. Is not this hidden away with Me, sealed up in My treasuries? Deuteronomy 32:28, 32-34.

'The vine' in the internal sense means the Church, 1069, 5113, 6375, 6376, 9277; 'grapes' and 'clusters' mean the internal forms and the external forms of that Church's good, 1071, 5117, 6378; and 'wine' means that Church's internal truth, 1071, 1798, 6377. From this one may see what is meant by the assertions that their vine comes from the vine of Sodom and from the fields of Gomorrah, that their grapes are grapes of poison and clusters of bitterness, and that their wine is the poison of snakes and the cruel poison of asps. The fact that all this was known to Jehovah, that is, to the Lord, is meant by the remarks about its being hidden away with Him and sealed up in His treasuries.

[4] In John,

Jesus said to the Jews, You are from your father the devil, and the desires of your father you will to do. He was a murderer from the beginning, and has not stood in the truth. John 8:44.

This is why they are called a wicked and adulterous generation, Matthew 12:39, as well as a brood of vipers, Matthew 3:7; 12:34; 23:33; Luke 3:7. That they were like this is also described by the Lord in His parables in Matthew 21:33-45; Mark 12:1-9; Luke 14:16-24; 20:9ff.

Regarding that nation, that it was the worst nation; that in their worship they were interested in outward forms but not their inner substance; that no Church existed among them, only a representative of the Church; but that nevertheless they were able to represent the internal realities of the Church, see 3398, 3479, 3480, 3732 (end), 3881 (end), 4208, 4281, 4288-4290, 4293, 4307, 4314, 4316, 4317, 4429, 4433, 4444, 4500, 4503, 4680, 4815, 4818, 4820, 4825, 4832, 4837, 4844, 4847, 4865, 4868, 4874, 4899, 4903, 4911-4913, 5057, 5998, 6304, 6832, 6877, 7048, 7051, 7248, 7401, 7439, 8301, 8588, 8788, 8806, 8814, 8819, 8871, 8882, 9284.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.