圣经文本

 

Genesis第34章

学习

   

2 Inay-tat Šəkem, ahaya ən Xiwi, iṃos rures ən Xamor wa n əmənokal n akal, ibaz-tat issəxram daɣ-as. iṃan-net, Dina ta n elles ən Yaqub, ig-as tara n iblis ir-et wəllen aṃaran ad-igammay d a wa as tu-za-tirəw.

4 Iṇṇa Šəken y abba-nnet Xamor: «Agu arat kul wa fəl z-əzləfa tabarart a.»

5 Isla Yaqub as tabarart-net tətiwajajargan, mišan id zama as maddan-əs əhan əṣuf d aharay iffəsta, wər iṇṇa arat har d-əqqalan.

6 Xamor, šis ən Šəkem, ikka Yaqub dər-əs ammagrad

7 As d-əfalan maddanəs ən Yaqub əṣuf əgrawan isalan n a wa igan. Əɣšadan ṃan nasan, iggaz-tan alhan səksədan fəl as əmazal wa tan iṣṣəkna Šəkem iṃosan əsəxrəm daɣ Dina, elles ən Yaqub, isifallas Kəl Israyel.Əmazal wa iṃos arat wər nəmməkkan.

8 Iṇṇ-asan Xamor: «Barar-in, Šəkem təbaz-tu tarramt ən tabarart-nawan, areɣ daɣ-wan das-tat takfim y azalaf.

9 «Nazlafatana, akfat-ana ašše-kawan, təkəlam šin nana.

10 Təham əlxəyyar n ad-təɣsəram ɣur-naar-ena. Əgeɣ akal daɣ fassan nawan, əggəzat-tu, təssəɣləyam daɣ as tilem daɣ as ərrəzəɣan.»

11 Šəkem iṃan -net iṇṇa y abba ən Dina əd məqqaran-net: «Əqbəlat maṇsay-nin, a kawan-akfa a wa dər təṣṣəstanam kul.

12 «Əgməyat daɣ-i taggalt zəwwərat əd təṇafuten aggotnen ad awan-ərzəma a wa dər təṣṣəstanam kul mišan akfat-i tabarart a-tat-əzləfa!»

13 Maddan-əs ən Yaqub iḍgaz ətəwəjəjərgan ən tamaḍrayt nasan Dina as əjjəwwaban i Šəkem əd šis Xamor əkkrrasan tan.

14 Əṇṇan-asan: «Wər nəfreg ad-nakfu tamaḍrayt-nana aləs wər nəmməṇkad izləf-tat, id a di issiras-ana.

15 «Wər kawan-za-nakfu tərəddat-nana, ar s-ad-təsəmməṇkədam yayyan kul win əzdaɣnen aɣrəm a.

16 «Assaɣa di a-kawan-nakfu aššek-ana, nəzləf šin nawan, nəɣsər daɣ-wan, nəkrəs aɣrəf iyyan-da.

17 «Mišan as wər təqbelam ad-tammaṇkadam ad nətkəl tabarart-nana, naglu.»

18 Əljəmat ten ogaman-tat id Xamor əd rures Šəkem.

19 Daɣ əḍḍəguz ən tara ən tabarart ən Yaqub issətrab Šəkem əlqəbulat n a wa daɣ-san itawagmayan. Ənta iṃos wa itawaṣofan daɣ ahan-nasan.

20 Ikka Xamor əd rures Šəkem edag wa n əṃənəy daɣ əmi n əɣrəm, əmməgradan i meddan n əɣrəm, əṇṇan:

21 «Meddan en ənniyen-ana alxer, ayyatanaq-qan ad-əɣsəran daɣ akal,əssəɣləyan daɣ-as.Akal elwa fall-ana nakkanay dər-san! Nəfrəg azalaf n ašš-essan, nakf-en šin nana.

22 «Mišan dər əššərəd n as meddan en wər z-əqbəlan tartit dər-na, nəqqəl aɣrəf iyyan-da ar s ad-əmmiṇkadan yayyan-nana kul šilat-nasan.

23 «Ardatana s ad-nəqbəl əššərəd-di, aṃaran as əɣsaran daɣ-na, əddi ihərwan-nasan d ərrəzaɣan nasan ad-əqqəlan in nana.»

24 Əqbalan aytedan kul winn əɣrəm a wa dasan-iṇṇa Xamor əd rures Šəkem, aṃaran əmməṇkadan yayyan n əɣrəm.

25 Mišan əzəl wa n karad, daɣ əknan yayyan win əṃṃənkadnen təzzurt, ənkaran du maddanəs ən Yaqub əššin, iməqqaran ən Dina, Šimehon əd Lefi, ətkalan šikabiwen-nasan, əggazan aɣrəm wər nənked ad ənaqqan yayyan kul win t-əhanen.

26 Ənɣan Xamor iṃan-net əd rures Šəkem əs takoba, əbazan-du Dina daɣ ahan ən Šəkem, əglan dər-əs.

27 Maddanəs ən Yaqub saffaykan šiməɣsa, oɣan aɣrəm wa ijajjarganan tamaḍrayt-nasan.

28 Ətkalan eharay wa ənḍərran əd wa zuwwaran, d əzdan, d a wa ihan aɣrəm kul d əṣuf.

29 Oɣan, ewayan təgərgist-nasan kul, əd maddan-əsan əd təḍoden-nasan, d a wa ihan iṇan-nasan kul.

30 Iṇṇa Yaqub i Šimehon əd Lefi: «Təgam-i daɣ aššawaša, təgam-i ark aḍu dat Kəl-Kanan əd Kəl-Fəriz. Nak wər əleɣ ar təkəbəzzet ən meddan s iga adi əntanay as namannakan fall-i, əṣrayan-i, a-di-əhləkan nak d aɣaywan-in.»

31 Mišan əṇṇan-as: «Wər nəfreg ad-nayyu aləs wa išaššalan tamaḍrayt-nana əd tənəssexrəmt.»

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4503

学习本章节

  
/10837  
  

4503. 'The sons of Jacob came upon the slain, and plundered the city' means that all his descendants destroyed that doctrine. This is clear from the meaning of 'the sons of Jacob' as descendants from Jacob, dealt with above; from the meaning of 'plundering' as destroying; and from the meaning of 'the city' as the doctrine of the Church, dealt with above in 4500. Simeon and Levi's going away after they had killed every male in the city as well as Hamor and Shechem, and then Jacob's sons' coming upon the slain and plundering the city, involves an arcanum, the meaning of which is not evident except from the internal sense.

[2] That arcanum is this: After the truth and good of the Church which are represented by 'Simeon and Levi' were wiped out and falsity and evil took their place, further falsities and evils were added, which are meant in the contrary sense by the rest of Jacob's sons. Each son of Jacob represented some general aspect of faith and charity, as has been shown in 2129, 3858, 3913, 3926, 3939, 4060.

Which aspect is represented by each, see the following:

Reuben, 3861, 3866, 3870;

Judah, 3881;

Dan, 3921-3923;

Naphtali, 3927, 3928;

Gad, 3934, 3935;

Asher, 3938, 3939;

Issachar, 3956, 3957;

Zebulun, 3960, 3961.

These general aspects of faith and charity which those sons represented become falsities and evils of that kind once the truth and good of the Church have been wiped out and those further falsities and evils have been added to them; for falsities and evils are constantly on the increase within the Church once it has been perverted and wiped out. It is these added falsities and evils that are meant by the reference to Jacob's sons coming upon the slain and plundering the city after Simeon and Levi had killed every male in the city as well as Hamor and Shechem, and had taken Dinah and gone away.

[3] That 'the slain' in the Word means truths and goods which have been wiped out may be seen from the following places: In Isaiah,

You are cast out from your sepulchre like an abominable branch, a garment of the killed - slain with the sword - who go down to the stones of the pit like a dead body trodden underfoot. Isaiah 14:19.

This refers to Babel. 'Those slain with the sword' stands for those who have profaned the truths of the Church. In the same prophet,

So that their slain are cast out and the stench of their dead bodies rises up. Isaiah 34:3.

This refers to the falsities and evils which infest the Church, 'the slain' standing for these.

[4] In Ezekiel,

The violent of the nations will draw the sword against the beauty of your wisdom, and they will profane your loveliness. They will bring you down into the pit and you will die the deaths of those slain in the midst of the seas. Ezekiel 28:7-8.

This refers to the prince of Tyre who means the leading cognitions of truth and good. 'Dying the deaths of those slain in the midst of the seas' stands for those who use facts to hatch falsities and in consequence defile the truths of the Church.

[5] In the same prophet,

They also will go down with them into hell, to those slain with the sword. You will be made to go down with the trees of Eden into the nether world, in the midst of the uncircumcised you will lie with those slain with the sword. Ezekiel 31:17-18.

In the same prophet,

Go down and lie with the uncircumcised; they will fall in the midst of those slain with the sword; the chief of the powerful ones will speak to him in the midst of hell. Ezekiel 32:19-21.

This refers to Pharaoh and Egypt. 'Those slain with the sword' stands for those who by their use of knowledge become insane; by their use of it they destroy all belief in the truth known to the Church.

[6] In David,

I have been reckoned with them going down to the pit; I have become as a man with no strength, neglected among the dead, like the slain lying in the sepulchre whom you remember no more and who have been cut off by your hand.

'The slain' in hell - those in the pit and 'in the sepulchre' - stands for those who have destroyed the truths and goods residing with them by means of falsities and evils. Anyone can recognize that these are not in hell merely because they have been slain with the sword.

[7] In Isaiah,

A city of tumults, an exultant city, [your slain] have not been slain with the sword, and they have not been killed in war. All who have been found in you have been bound together in chains. They have fled from far away. Isaiah 22:2-3.

This refers to the illusions resulting from the evidence of the senses which do not enable the truths of the Church to be seen. It refers therefore to people subject to negative doubt, and these are called 'slain but not with the sword'.

[8] In Ezekiel,

I am bringing a sword upon you and destroying your high places; and your altars will be destroyed, and your statues will be broken; and I will cause your slain to lie before your idols. When the slain have fallen in the midst of you, you will know that I am Jehovah. Then you will acknowledge, when the slain are in the midst of their idols, around their altar. Ezekiel 6:3-4, 7, 13.

'The slain' stands for those who are governed by falsities of doctrine.

[9] In the same prophet,

Defile the house, and fill the courts with the slain. They went forth and smote in the city. Ezekiel 9:7.

This is a prophetic vision. 'Defiling the house and filling the courts with the slain' stands for profaning goods and truths. In the same prophet,

You have multiplied your slain in this city, and have filled its streets with the slain. Therefore said the Lord Jehovih, Your slain whom you have placed in the midst of it, they are the flesh, and that is the pot; and he will lead you out from the midst of it. Ezekiel 11:6-7.

[10] Because 'the slain' meant those who have annihilated the truths of the Church by means of falsities and evils, therefore also in the representative Church those who touched one who had been slain were unclean. Such persons are referred to in Moses as follows,

Everyone who has touched on the surface of the field one slain with the sword, or one dead, or a human bone, or a sepulchre will be unclean for seven days. Numbers 19:16, 18.

Inquiry was therefore made and atonement effected by means of a heifer. In the same author,

If one is found slain, lying in the field, and it is not known who smote him, then the elders of the city and the judges shall come out and they shall measure [the distance] to the cities which are around the one slain. It shall be, that in the city nearest to the one slain the elders of that city shall take a heifer by means of which no work has been done, which has not pulled in the yoke, and they shall bring it down to the river or valley, and there they shall break the heifer's neck. And they shall wash their hands over the heifer whose neck has been broken and shall say, Our hands have not shed blood, and our eyes have not seen it. Expiate Your people Israel, O Jehovah, and do not set innocent blood in the midst of Your people; and the blood shall be expiated for them. Deuteronomy 21:1-8.

[11] These laws were laid down because one who has been slain means the perversion, destruction, and profanation of the truth of the Church by means of falsity and evil, as is evident from each detail in the internal sense. The expression 'one slain, lying in the field' is used because 'the field' means the Church, see 2971, 3310, 3766. 'A heifer by means of which no work has been done' means the innocence of the external man which is present within ignorance. Without a clear knowledge of these things meant in the internal sense everyone will be surprised that a procedure such as this for making expiation should ever have been ordained.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.