圣经文本

 

Ezequiel第28章

学习

   

1 Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

2 Hijo de hombre, di al príncipe de Tiro: Así dijo el Señor DIOS: Por cuanto se enalteció tu corazón, y dijiste: Yo soy DIOS; en la silla de DIOS estoy sentado en medio de los mares (siendo tú hombre y no DIOS); y pusiste tu corazón como corazón de DIOS;

3 he aquí que tú eres más sabio que Daniel; no hay secreto que ellos te puedan ocultar;

4 con tu sabiduría y con tu prudencia te has juntado riquezas, y has adquirido oro y plata en tus tesoros;

5 con la grandeza de tu sabiduría en tu contratación has multiplicado tus riquezas; y a causa de tus riquezas se ha enaltecido tu corazón.

6 Por tanto, así dijo el Señor DIOS: Por cuanto pusiste tu corazón como corazón de DIOS,

7 por tanto, he aquí yo traigo sobre ti extraños, los fuertes de los gentiles, que desenvainarán sus cuchillos contra la hermosura de tu sabiduría, y ensuciarán tu esplendor.

8 A la huesa te harán descender, y morirás de la muerte de los que mueren en medio de los mares.

9 ¿Por ventura hablarás delante de tu matador, diciendo: Yo soy dios? Tú, hombre serás , y no dios, en la mano de tu matador.

10 De muerte de incircuncisos morirás por mano de extraños; porque yo he hablado, dijo el Señor DIOS.

11 Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

12 Hijo de hombre, levanta endechas sobre el rey de Tiro, y dile: Así dijo el Señor DIOS: Tú sellas la suma de la perfección , lleno de sabiduría, y acabado de hermosura.

13 En Edén, en el huerto de Dios estuviste; toda piedra preciosa fue tu vestidura; el sardio, topacio, diamante, turquesa, onice, y berilo, el zafiro, rubí, y esmeralda, y oro. Las obras de tus tamboriles y pífanos estuvieron apercibidas en ti el día que fuiste creado.

14 Tú, querubín grande, cubierto, y yo te puse; en el santo monte de Dios estuviste; en medio de piedras de fuego anduviste.

15 Perfecto eras en todos tus caminos desde el día que fuiste creado, hasta que se halló en ti maldad.

16 A causa de la multitud de tu contratación fuiste lleno de iniquidad, y pecaste; y yo te eché del Monte de Dios, y te eché a mal de entre las piedras del fuego, oh querubín cubierto.

17 Se enalteció tu corazón a causa de tu hermosura, corrompiste tu sabiduría a causa de tu resplandor; yo te arrojaré por tierra; delante de los reyes te pondré para que miren en ti.

18 Con la multitud de tus maldades, y con la iniquidad de tu contratación ensuciaste tu santuario; yo , pues, saqué fuego de en medio de ti, el cual te consumió, y te puse en ceniza sobre la tierra a los ojos de todos los que te miran.

19 Todos los que te conocieron de entre los pueblos, se maravillarán sobre ti; conturbado fuistes, y nunca más serás para siempre.

20 Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

21 Hijo de hombre, pon tu rostro hacia Sidón, y profetiza contra ella;

22 y dirás: Así dijo el Señor DIOS: He aquí yo contra ti, oh Sidón, y en medio de ti seré glorificado; y sabrán que yo soy el Señor, cuando hiciere en ella juicios, y en ella me santificare.

23 Y enviaré a ella pestilencia y sangre en sus plazas; y caerán muertos en medio de ella; con espada contra ella alrededor; y sabrán que yo soy el SEÑOR.

24 Y nunca más será a la Casa de Israel espino que le punce, ni espino que le dé dolor, en todos los alrededores de los que los menosprecian; y sabrán que yo soy el SEÑOR.

25 Así dijo el Señor DIOS: Cuando juntare la Casa de Israel de los pueblos entre los cuales están esparcidos, y en ellos me santificaré a los ojos de los gentiles, y habitarán en su tierra, la cual di a mi siervo Jacob.

26 Y habitarán en ella seguros, y edificarán casas, y plantarán viñas, y habitarán confiadamente, cuando yo haga juicios en todos los que los despojan en sus alrededores; y sabrán que yo soy el SEÑOR su Dios.

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#268

学习本章节

  
/1232  
  

268. (Verse 3) And he that sat was in aspect like a jasper and a sardius. That this signifies the appearance of the Lord as to Divine truth translucent from the Divine good of the Divine love is evident from the signification of one sitting upon the throne, as being the Lord as to the Last Judgment, which was treated of just above (n. 267); and from the signification of in aspect like, as being appearance; also from the signification of a jasper stone, as being the spiritual love of truth, of which we shall treat in what follows; and from the signification of a sardine stone, as being the celestial love of good, thus by a jasper and a sardius, to which the Lord appeared like, is signified Divine truth translucent from the Divine good of the Divine love.

[2] That a jasper signifies the Divine love of truth, or Divine truth proceeding is evident from those passages in the Word where it is mentioned, as in Exodus 28:20, and in Ezekiel 28:13; also in the Apocalypse:

"The light" of the holy Jerusalem "was like unto a stone most precious, like to a jasper stone, clear as crystal" (21:11.).

By the light of the holy Jerusalem is signified the Divine truth of the church shining, and by the light truth itself shining, by Jerusalem the church as to doctrine; this is likened to a jasper stone, because jasper has a similar signification. And in another place:

"The building of the wall" of the holy Jerusalem "was of jasper, and the city was pure gold like unto pure glass" (21:18).

The wall of the holy Jerusalem is said to be of jasper, because by wall is signified Divine truth defending; and on account of this signification of wall, the first stone of its foundation is said to be jasper (verse 19), foundation signifying the truth upon which the church is founded.

[3] The sardius is also mentioned, because by that stone is signified good, here Divine good, because it is said of the Lord. It is this stone which is called pyropus; and since it shines as it were from fire, by both is signified the translucence of truth from good. (That all precious stones signify the truths of heaven and of the church derived from good, may be seen, Arcana Coelestia 114, 9863, 9865, 9868, 9873. This is why in the breast-plate of Aaron, which is called the Urim and Thummim, were set twelve precious stones, and by them responses were given, and this by their shining forth, and at the same time by perception of the thing inquired about, or by a living voice.)

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.