圣经文本

 

Исход第3章

学习

   

1 Моисей пас овец у Иофора, тестя своего, священника Мадиамского. Однажды провел он стадо далеко в пустыню и пришел к горе Божией, Хориву.

2 И явился ему Ангел Господень в пламени огня из среды тернового куста. И увидел он, что терновый куст горит огнем, но куст не сгорает.

3 Моисей сказал: пойду и посмотрю на сие великое явление, отчего куст не сгорает.

4 Господь увидел, что он идет смотреть, и воззвалк нему Бог из среды куста, и сказал: Моисей! Моисей! Он сказал: вот я!

5 И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая.

6 И сказал: Я Бог отца твоего, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. Моисей закрыл лице свое, потому что боялся воззреть на Бога.

7 И сказал Господь: Я увидел страдание народа Моего в Египте и услышал вопль его от приставников его; Я знаю скорби его

8 и иду избавить его от руки Египтян и вывести его из земли сей в землю хорошую и пространную, где течет молоко и мед, в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев.

9 И вот, уже вопль сынов Израилевых дошел до Меня, и Я вижу угнетение, каким угнетают их Египтяне.

10 Итак пойди: Я пошлю тебя к фараону; и выведи из Египта народ Мой, сынов Израилевых.

11 Моисей сказал Богу: кто я, чтобы мне идти к фараону и вывести из Египта сынов Израилевых?

12 И сказал Бог : Я буду с тобою, и вот тебе знамение, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы совершите служение Богу на этой горе.

13 И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: как Ему имя? Что сказать мне им?

14 Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий Иегова послал меня к вам.

15 И сказал еще Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова послал меня к вам. Вот имя Мое на веки, и памятование о Мне из рода в род.

16 Пойди, собери старейшин Израилевых и скажи им: Господь, Бог отцов ваших, явился мне, Бог Авраама, Исаака и Иакова, и сказал: Я посетил вас и увидел , что делается с вами в Египте.

17 И сказал: Я выведу вас от угнетения Египетского в землю Хананеев,Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев, в землю, где течет молоко и мед.

18 И они послушают голоса твоего, и пойдешь ты и старейшины Израилевы к царю Египетскому, и скажете ему: Господь, Бог Евреев, призвал нас; итак отпусти нас в пустыню, на три дня пути, чтобы принести жертву Господу, Богу нашему.

19 Но Я знаю, что царь Египетский не позволит вам идти, если непринудить его рукою крепкою;

20 и простру руку Мою и поражу Египет всеми чудесами Моими, которыесделаю среди его; и после того он отпустит вас.

21 И дам народу сему милость в глазах Египтян; и когда пойдете, топойдете не с пустыми руками:

22 каждая женщина выпросит у соседки своей и у живущей в доме ее вещей серебряных и вещей золотых, и одежд, и вы нарядите ими и сыновей ваших и дочерей ваших,и оберете Египтян.

   

来自斯威登堡的著作

 

True Christianity#19

学习本章节

  
/853  
  

19. 1. The one God is called Jehovah from "being," that is, from the fact that he alone is [and was] and will be, and that he is the First and the Last, the Beginning and the End, the Alpha and the Omega. "Jehovah" means "I am" and "to be," as is generally known. We know from the Book of Creation, or Genesis, that God was called "Jehovah" from most ancient times. In the first chapter he is called "God," but in the second and subsequent chapters he is called "Jehovah God. " Later on the descendants of Abraham through Jacob forgot the name of God owing to their long sojourn in Egypt. Then in the event recorded in the following passage it was recalled to memory:

Moses said to God, "What is your name?" God said, "I Am I Who Am. So you will say to the Children of Israel, 'I Am sent me to you. ' And you will say, Jehovah, the God of your fathers, sent me to you. This is my name to eternity, and this is how I will be remembered from generation to regeneration. " (Exodus 3:13-15)

Since God alone is "I Am" and being, or "Jehovah," therefore nothing exists in the created universe that does not derive its underlying reality from him. (How this happens will be discussed below [21, 75-76, 78].) The same thing is meant by these words: "I am the First and the Last, the Beginning and the End, the Alpha and the Omega" (Isaiah 44:6 and Revelation 1:8, 11; 22:13). This means that on every level of existence he is the one and only entity, the source of all things.

[2] God is called the Alpha and the Omega, the Beginning and the End, because alpha is the first letter in the Greek alphabet and omega is the last; so together they mean all things as a whole.

In the spiritual world, every alphabetical letter has a meaning. A vowel, because it carries tone, means a feeling or some kind of love. Spiritual and angelic speech, and also writing, depends on these meanings - but this is a mystery that has not been known until now. There is in fact a universal language shared by all angels and spirits. It has nothing in common with any human language in our world. After death everyone inherits that language, because it is latent in everyone from creation. In the spiritual world, then, everyone can understand everyone else. I have often been allowed to hear that language. I have compared it with languages in the physical world and have ascertained that it has not even the least thing in common with any earthly language. It differs by its very origin, which is that every letter of every word has a meaning. This is why God is here called the Alpha and the Omega, meaning that on every level of existence he is the one and only entity, the source of all things. (For more on how this language and its written form flow from angels' spiritual thought, see the work Marriage Love 326-329; see also what follows in this work [280].)

  
/853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.