圣经文本

 

Исход第24章

学习

   

1 И Моисею сказал Он: взойди к Господу ты и Аарон, Надав и Авиуд и семьдесят из старейшин Израилевых, и поклонитесь издали;

2 Моисей один пусть приблизится к Господу, а они пусть не приближаются, и народ пусть невосходит с ним.

3 И пришел Моисей и пересказал народу все слова Господни и все законы. И отвечал весь народ в один голос, и сказали: все, что сказал Господь, сделаем.

4 И написал Моисей все слова Господни и, встав рано поутру, поставил под горою жертвенник и двенадцать камней, по числу двенадцати колен Израилевых;

5 и послал юношей из сынов Израилевых, и принесли они всесожжения,и заклали тельцов в мирную жертву Господу.

6 Моисей, взяв половину крови, влил в чаши, а другою половиною окропил жертвенник;

7 и взял книгу завета и прочитал вслух народу, и сказали они: все, что сказал Господь, сделаем и будем послушны.

8 И взял Моисей крови и окропил народ, говоря: воткровь завета, который Господь заключил с вами о всех словах сих.

9 Потом взошел Моисей и Аарон, Надав и Авиуд и семьдесят из старейшин Израилевых,

10 и видели Бога Израилева; и под ногами Его нечто подобное работе из чистого сапфира и, как самое небо, ясное.

11 И Он не простер руки Своей на избранных из сынов Израилевых: они видели Бога, и ели и пили.

12 И сказал Господь Моисею: взойди ко Мне на гору и будь там; и дам тебе скрижали каменные, и закон и заповеди, которые Я написал для научения их.

13 И встал Моисей с Иисусом, служителем своим, и пошел Моисей на гору Божию,

14 а старейшинам сказал: оставайтесь здесь, доколе мы не возвратимсяк вам; вот Аарон и Ор с вами; кто будет иметь дело, пусть приходит к ним.

15 И взошел Моисей на гору, и покрыло облако гору,

16 и слава Господня осенила гору Синай; и покрывало ее облако шесть дней, а в седьмой день Господь воззвал к Моисею из средыоблака.

17 Вид же славы Господней на вершине горы был пред глазами сынов Израилевых, как огонь поядающий.

18 Моисей вступил в средину облака и взошел на гору; и был Моисей на горе сорок дней и сорок ночей.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9383

学习本章节

  
/10837  
  

9383. 'All Jehovah's words and all the judgements' means things in the Word which are rules of life in the spiritual state and in the natural state. This is clear from the meaning of 'Jehovah's words' as things in the Word which are rules of life in the spiritual state, dealt with below; and from the meaning of 'the judgements' as things in the Word which are rules of life in the natural state. The terms 'in the spiritual state' and 'in the natural state' are used because in general every person has two states. The first is peculiar and proper to the internal man and is called the spiritual state, the second is peculiar and proper to the external man and is called the natural state. The internal man's state is called spiritual because it is conditioned by truths belonging to the light of heaven, and by good belonging to the heat of that light, which is love. That light is called spiritual light because it enlightens the understanding part of the mind, and that heat is called spiritual heat, which is love and warms the will part. This is the reason why the internal man's state is called spiritual. But the external man's state is called natural because it is conditioned by truths belonging to the light of the world and by good belonging to the heat of this light, which too is love, but love for such things as exist in the world, for all heat of life is love. This is the reason why the external man's state is called natural. Rules of life in the natural state are meant by 'the judgements', while rules of life in the spiritual state are meant by 'Jehovah's words'.

[2] Both of these are derived from the Word because all the rules of life are there. They hold Life itself within them, for in the Word resides Divine Truth which has emanated and continues to emanate from the Lord, who is Life itself. From this it follows that all things in the Word are rules of life, and also that all things there have reference to life, as may be seen from those two commandments on which all things in the Word are founded, and about which the following is recorded in Matthew,

Jesus said, You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind. This is the first and great commandment. The second is like it, You shall love your neighbour as yourself. On these two commandments the Law and the Prophets depend. Matthew 22:37-40; Mark 12:29-31.

'Loving God and the neighbour' is a rule of life because the all of life belongs to love, so much so that without love life is not life, and the character of the love determines that of the life. The Law and the Prophets are the whole Word.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.