圣经文本

 

1 Mosebok第29章

学习

   

1 Så gav Jakob sig atter på veien og drog til Østens barns land.

2 Og da han så sig omkring, fikk han se en brønn på marken, og ved den lå det tre flokker småfe. for av denne brønn vannet de feet; men stenen som lå over brønnens åpning, var stor.

3 Der samlet alle feflokkene sig, og gjæterne veltet stenen fra brønnens åpning og vannet småfeet, og så la de stenen tilbake på sitt sted, over brønnens åpning.

4 Jakob spurte dem: Mine brødre, hvor er I fra? De svarte: Vi er fra Karan.

5 Så spurte han dem: Kjenner I Laban, sønn til Nakor? De svarte: Ja, vi kjenner ham.

6 Da spurte han dem: Står det vel til med ham? De svarte: Ja, det gjør det, og se, der kommer hans datter akel med småfeet.

7 Da sa han: Det er jo ennu høi dag, det er ennu ikke tid til å samle buskapen; vann småfeet og gå avsted igjen og gjæt!

8 Men de sa: Det kan vi ikke før alle feflokkene er samlet, og stenen blir veltet fra brønnens åpning; da vanner vi småfeet.

9 Mens han ennu talte med dem, kom akel med sin fars småfe; for det var hun som gjætte.

10 Og da Jakobakel, sin morbror Labans datter, og så småfeet som hørte hans morbror til, gikk han frem og veltet stenen fra brønnens åpning og vannet sin morbror Labans småfe.

11 Og Jakob kysset akel og brast i gråt.

12 Og Jakob fortalte akel at han var hennes fars frende, og at han var sønn til ebekka; da sprang hun avsted og fortalte det til sin far.

13 Da nu Laban fikk høre om Jakob, sin søstersønn, løp han ham i møte og omfavnet ham og kysset ham og førte ham inn i sitt hus; og han fortalte Laban alt det som hadde hendt.

14 Da sa Laban til ham: Sannelig, vi er av samme kjød og blod. Og han blev hos ham en måneds tid.

15 sa Laban til Jakob: Skulde du tjene mig for intet, fordi om du er min frende? Si mig hvad du vil ha i lønn!

16 Nu hadde Laban to døtre, den eldste hette Lea, og den yngste hette akel.

17 Lea hadde matte øine; men akel var vakker av skapning og vakker å se til.

18 Og Jakob hadde akel kjær; derfor sa han: Jeg vil tjene dig syv år for akel, din yngste datter.

19 Laban svarte: Det er bedre at jeg gir henne til dig, enn at jeg gir henne til en annen mann; bli hos mig!

20 Så tjente Jakob i syv år for akel; og disse år syntes han var nogen få dager, fordi han hadde henne kjær.

21 Derefter sa Jakob til Laban: La mig nu få min hustru, for min tid er ute, og jeg vil gå inn til henne.

22 Da samlet Laban alle menn der på stedet og gjorde et gjestebud.

23 Og om aftenen tok han sin datter Lea og førte henne inn til ham, og han gikk inn til henne.

24 Og Laban gav sin trælkvinne Silpa til sin datter Lea som trælkvinne.

25 Men om morgenen - se, da var det Lea. Da sa han til Laban: Hvad er det du har gjort mot mig? Var det ikke for akel jeg tjente hos dig? Hvorfor har du sveket mig?

26 Laban svarte: Det er ikke skikk her hos oss å gi den yngste bort før den eldste.

27 La nu Leas bryllups-uke gå til ende, så vil vi også gi dig den andre, hvis du vil tjene hos mig i syv år til.

28 Og Jakob gjorde så, og han lot bryllups-uken gå til ende. Da gav han ham sin datter akel til hustru.

29 Og Laban gav sin trælkvinne Bilha til sin datter akel som trælkvinne.

30 Så gikk han også inn til akel, og han holdt mere av akel enn av Lea. Siden tjente han ennu syv år til hos Laban.

31 Da Herren så at Lea blev tilsidesatt, åpnet han hennes morsliv; men akel var barnløs.

32 Og Lea blev fruktsommelig og fødte en sønn, og hun kalte ham uben*; for hun sa: Herren har sett til mig i min ulykke; nu vil min mann elske mig. / {* se, en sønn!.}

33 Og hun blev atter fruktsommelig og fødte en sønn og sa: Herren har hørt at jeg var tilsidesatt; derfor har han gitt mig også denne sønn. Så kalte hun ham Simeon*. / {* bønnhørelse.}

34 Og hun blev atter fruktsommelig og fødte en sønn og sa: Nu må vel endelig min mann holde sig til mig, for jeg har født ham tre sønner. Derfor kalte de ham Levi*. / {* vedhengen.}

35 Og hun blev atter fruktsommelig og fødte en sønn og sa: Nu vil jeg prise Herren. Derfor kalte hun ham Juda*. Så fikk hun ikke flere barn da. / {* den for hvem Herren prises; egentlig: den priste.}

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8987

学习本章节

  
/10837  
  

8987. 'I will not go out free' means the delight of obedience. This is clear from the meaning of 'going out free' as a state after conflict, which is solely one of strengthened and implanted truth, dealt with above in 8976, 8980, 8984. For servitude which lasted for six years and is called 'a week', Genesis 29:27-28, means labour or some conflict such as that undergone by those who are imbued with truths and not with complementary good, that is, those who are meant in the spiritual sense by 'Hebrew slaves'. The character of these people is such that they are not able to be regenerated, only to be reformed. The expression to be regenerated is used in reference to those who allow the Lord to lead them by means of truths, called the truths of faith, to the good of spiritual life; but to be reformed is used in reference to those who cannot be led by means of the truths of faith to the good of spiritual life, only to the delight of natural life.

[2] Those who allow themselves to be regenerated act from affection when they act in accordance with the commandments of faith; but those who do not allow themselves to be regenerated, only to be reformed, act not from affection but from obedience. The difference is that those who act from affection do so from the heart, which means that they act in freedom, and also that they do what is true for its own sake, and what is good for its own sake, and in so doing exercise charity for their neighbour's sake. But those who act from obedience do not act in that way from the heart, or therefore in freedom. If it seems to them that their actions do spring from the heart and are done in freedom, this is due to something of personal glory causing them to feel that way about their actions. Nor do they do what is true for its own sake or good for its own sake, but for the sake of the delight resulting from that glory. Thus they do not exercise charity towards the neighbour for the neighbour's sake, but in order that they themselves may be seen and receive reward. From all this it is clear who exactly they are, and what they are like, who were represented by 'the children of Israel', and who exactly they are, and what they are like, who ho were represented by 'Hebrew slaves'.

[3] But within the Church at the present day recognition of the difference between them has been lost. The reason for this is that faith, not charity, is declared to be and spoken of as the be-all of the Church at the present day. Yet few know what faith is. Most people think that faith consists in knowing the things taught by the Church and in firmly believing that they are true, but not in leading a life in keeping with them. A life in keeping with them is called by them the moral life, which they set apart from the teachings of the Church and term Moral Theology. The learned however think that faith is the confidence or assurance that they are saved through the Lord's having suffered for them and redeemed them from hell. And they say that those possessing this confidence are saved, thus by faith alone. But they do not take into account the truth that the confidence belonging to faith cannot exist except with those who lead a charitable life.

[4] These are the reasons for the loss of the recognition of the difference between those imbued with the truths of faith and not with complementary goodness of life and those who are imbued with goodness of life complementing truths of faith. And since that recognition has been lost the things that are being said about those imbued with truths and not with good, who are meant by 'Hebrew slaves', inevitably appear to be far-fetched.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.