圣经文本

 

Esekiel第39章

学习

   

1 Og du menneskesønn! Spå mot Gog og si: Så sier Herren, Israels Gud: Se, jeg kommer over dig, Gog, fyrste over os, Mesek og Tubal!

2 Og jeg vil vende dig om og drive dig frem og føre dig op fra det ytterste Norden og la dig komme over Israels fjell.

3 Og jeg vil slå din bue ut av din venstre hånd og la dine piler falle ut av din høire hånd.

4 Israels fjell skal du falle, du og alle dine skarer og de folkeslag som er med dig; jeg gir dig til føde for allehånde rovfugler og for markens ville dyr.

5 På marken skal du falle; for jeg har talt, sier Herren, Israels Gud.

6 Og jeg vil sende ild mot Magog og mot dem som bor trygt på øene, og de skal kjenne at jeg er Herren.

7 Og jeg vil kunngjøre mitt hellige navn blandt mitt folk Israel og ikke mere la mitt hellige navn bli vanhelliget, og folkene skal kjenne at jeg er Herren, hellig i Israel.

8 Se, det kommer, det skjer, sier Herren, Israels Gud; det er dagen som jeg har talt om.

9 Da skal de som bor i Israels byer, gå ut og gjøre op ild og holde den ved like med rustninger og små og store skjold, med buer og piler og staver og spyd, og de skal holde ilden ved like dermed i syv år;

10 de skal ikke hente ved fra marken og ikke hugge i skogene, men med rustningene skal de holde ilden ved like, og de skal røve fra dem som har røvet fra dem, og plyndre dem som har plyndret dem, sier Herren, Israels Gud.

11 På den dag vil jeg gi Gog et gravsted i Israel, de veifarendes dal østenfor havet, og den skal stenge veien for de veifarende; der skal de begrave Gog og hele hans hop, og de skal kalle den Gog-hopens dal.

12 I syv måneder skal Israels hus holde på med å begrave dem for å rense landet.

13 Alt folket i landet skal være med om å begrave dem, og det skal være dem til navnkundighet på den dag jeg åpenbarer min herlighet, sier Herren, Israels Gud.

14 De skal utkåre nogen menn som stadig skal dra gjennem landet, og andre som sammen med dem som drar gjennem landet, skal begrave alle som er blitt liggende igjen på marken rundt om i landet, for å rense det. Når syv måneder er til ende, skal de gjennemsøke det,

15 og når nogen av dem som skal dra gjennem landet, på sin ferd ser et menneskeben, da skal de sette op et merke der, til de som skal begrave, får begravet det i Goghopens dal.

16 Også en by der skal ha navnet Hamona*. Således skal de rense landet. / {* d.e. dens (Gogs hærs) hop; ESK 39, 11. 15.}

17 Og du menneskesønn! Så sier Herren, Israels Gud: Si til allehånde fugler og til alle markens ville dyr: Samle eder og kom, Samle eder fra alle kanter til det slaktoffer som jeg slakter for eder, et stort slaktoffer på Israels fjell, og I skal ete kjøtt og drikke blod.

18 Kjempers kjøtt skal I ete, og jordens fyrsters blod skal I drikke, værer, lam og bukker og okser, alle sammen gjødd i Basan.

19 Og I skal ete fett til I blir mette, og drikke blod til I blir drukne, av det slaktoffer som jeg slakter for eder.

20 I skal mettes ved mitt bord med ridehester og vognhester, med kjemper og alle slags krigsmenn, sier Herren, Israels Gud.

21 Og jeg vil åpenbare min herlighet iblandt folkene, og alle folkene skal se den dom som jeg har holdt, og min hånd som jeg har lagt på dem.

22 Og Israels hus skal kjenne at jeg er Herren deres Gud, fra den dag og fremdeles.

23 Og folkene skal skjønne at det var for sin misgjernings skyld Israels hus blev bortført, fordi de var troløse mot mig, så jeg skjulte mitt åsyn for dem og gav dem i deres fienders hånd, og de falt for sverdet alle sammen;

24 efter deres urenhet og deres overtredelser gjorde jeg med dem, og jeg skjulte mitt åsyn for dem.

25 Derfor sier Herren, Israels Gud, så: Nu vil jeg gjøre ende på Jakobs fangenskap og forbarme mig over hele Israels hus, og jeg vil vise mig nidkjær for mitt hellige navn.

26 Og de skal bære* sin skam og all den troløshet de har vist mot mig, når de bor trygt i sitt land, og ingen forferder dem. / {* d.e. ydmykende erkjenne.}

27 Når jeg fører dem tilbake fra folkene og samler dem fra deres fienders land og åpenbarer min hellighet på dem for de mange folks øine,

28 da skal de kjenne at jeg er Herren deres Gud, fordi jeg har bortført dem til folkene, men igjen samlet dem til deres land og ikke lar nogen av dem bli igjen der.

29 Og jeg vil ikke mere skjule mitt åsyn for dem, for jeg vil utgyde min Ånd over Israels hus, sier Herren, Israels Gud.

   

来自斯威登堡的著作

 

True Christianity#706

学习本章节

  
/853  
  

706. "The Lord's blood" means the divine truth that belongs to him and to the Word, because the spiritual meaning of his flesh is the divine goodness of his love; these two are united in the Lord.

It is well known that the Lord is the Word. There are two things to which all the details in the Word relate: divine goodness and divine truth. Therefore if we substitute "the Word" for "the Lord," it is clear that his flesh and blood mean divine goodness and divine truth.

There are many passages that establish that blood means the divine truth that belongs to the Lord or the Word. For example, his blood is called "the blood of the covenant," and a covenant means a partnership. It is by means of his divine truth that the Lord forges a partnership with us. See, for example, Zechariah: "By the blood of your covenant I will release the prisoners from the pit" (Zechariah 9:11). In Moses, "After Moses had read the book of the Law in the hearing of the people, he sprinkled half the blood upon the people and said, 'Behold, the blood of the covenant that Jehovah has forged with you through all these words'" (Exodus 24:3-8). "And Jesus took the cup and gave it to them and said, 'This is my blood of the new covenant'" (Matthew 26:27-28; Mark 14:24; Luke 22:20).

[2] The "blood of the new covenant" or "testament" means the Word, which is called a Covenant and a Testament, both the Old and the New; therefore it means the divine truth that is there. Because blood has this meaning, the Lord gave his disciples wine and said, "This is my blood" [Matthew 26:28; Mark 14:24]; wine means divine truth. Therefore wine is also called "the blood of grapes" (Genesis 49:11; Deuteronomy 32:14).

The Lord's words make this clearer still:

Truly, truly I say to you, unless you eat the flesh of the Son of Humankind and drink his blood, you will not have life within you. My flesh is true food and my blood is true drink. Those who eat my flesh and drink my blood live in me and I in them. (John 6:50-58)

Blood here means the divine truth of the Word, as is very clear because it says that those who drink it have life within them and live in the Lord and he lives in them. As people within the church are capable of knowing, divine truth and a life according to it are what allow the Lord to be in us and us in the Lord; the Holy Supper strengthens these effects.

[3] Since blood means the Lord's divine truth, which is also the divine truth of the Word, and this is the Old and New Covenant or Testament itself, therefore blood was the holiest symbolic substance in the church that existed among the children of Israel - a church whose every detail was a correspondence of something earthly with something spiritual. For example, they took the blood of the Passover lamb and put it on the doorposts and the lintel of their houses, to keep the plague from coming upon them (Exodus 12:7, 13, 22). The blood of the burnt offering was sprinkled on the altar, on its base, and on Aaron and his sons and on their garments (Exodus 29:12, 16, 20-21; Leviticus 1:5, 11, 15; 3:2, 8, 13; 4:25, 30, 34; 8:15, 24; 17:6; Numbers 18:17; Deuteronomy 12:27). Blood was also sprinkled in front of the veil that was before the ark, on the mercy seat there, and on the horns of the altar of incense (Leviticus 4:6-7, 17-18; ).

The "blood of the Lamb" mentioned in the Book of Revelation has the same meaning: "They washed their robes and made them white in the blood of the Lamb" (Revelation 7:14). So does the following statement in the same book: "War broke out in heaven. Michael and his angels fought against the dragon, and conquered it by the blood of the Lamb and by the Word of their testimony" (Revelation 12:7, 11).

[4] There is no basis for thinking that Michael and his angels were able to conquer the dragon through anything other than the Lord's divine truth in the Word.

The angels in heaven are unable to think about any blood or about the Lord's suffering; they think instead about the divine truth and about his resurrection. When we think about the Lord's blood, angels think instead about the divine truth of the Lord's Word; when we think about the Lord's suffering, they think instead about the Lord's glorification, focusing exclusively on his resurrection. A great deal of experience has allowed me to know that this is the case.

[5] The fact that blood means divine truth is also clear from the following statements in David: "God will save the souls of the needy; their blood will be precious in his sight. And they will live; and he will give them some of the gold of Sheba" (Psalms 72:13-15). The blood that is precious in the sight of God stands for the divine truth that is among the people [meant by "the needy"]; the gold of Sheba is the wisdom they develop as a result.

In Ezekiel: "Gather yourselves to a great sacrificial meal on the mountains of Israel, so that you will eat flesh and drink blood. You will drink the blood of the leaders of the earth, and drink blood until you are drunk. This is how I will present my glory among the nations" (Ezekiel 39:17-21). This passage deals with the church that the Lord is going to establish among the nations. (On the point that the word "blood" here cannot mean blood, but must mean the truth from the Word that exists among them, see just above [705].)

  
/853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.